为省钱,一群来自天南海北的人住在一个屋檐下,对于这种拼房住的行为,你或许并不感到陌生。无多有偶,外国也有类似的事,英文怎么说呢?来看看吧:

Stealth dorm refers to a home zoned as a single-family residence but rented by a group of unrelated individuals, particularly college students.
“隐形宿舍”是指由一群不相关的人,尤指大学生,承租的独栋房屋。
隐形宿舍也可以写成stealth dormitory。
了解这个词的含义后,你是不是会有种似曾相识的感觉?没错,这和国内“群租房”很像。事实上,两者就连令人反感的脏乱差和不受街坊邻居待见这些方面,也是如出一辙。
Landlords and students call them "mini-dorms" or "duplex-style dorms." Critics call them "stealth dorms."
房东和学生将这种房屋称为“迷你宿舍”或“复式宿舍”。批评人士将之唤作“隐形宿舍”。
Whatever phrase you use, single-family homes being converted into five- or six-bedroom off-campus student housing properties have been gaining popularity because of their community nature and close proximity to campus.
无论你用什么词叫它,这种将独栋住宅转换成5、6间卧室的校外学生住宅,因其共享的特质和靠近学校的特点,如今备受欢迎。
Some mini-dorms may be less expensive than the alternatives – one University of California-Berkeley student is paying just $540 per month for his bed in an 11-bedroom house, it reported.
有些迷你宿舍会比大学宿舍便宜。据报道,加州大学伯格利分校的一名学生租一间有11间卧室住宅的月租只要540美元。
But stealth dorms have been the target of neighborhood protesters, who don't like the added strain on traffic, additional cars parked at these houses and the noise and garbage that can come from students.
不过,隐形宿舍已是附近抗议者的目标。附近的邻居、住户不喜欢隐形宿舍给交通增加的负担,停在房屋周围多余的车辆,以及学生们制造的噪音和垃圾。
One of the most organized efforts during the past year occurred in Austin, where an initiative called "Stop Stealth Dorms," consisting of members primarily from neighborhoods just north of Texas campus, persuaded the Austin City Council to reduce the number of unrelated people living in a single-family home from six to four in March.
近年来最有组织的抗议成果之一在美国奥斯汀产生。这项名为“终止隐形宿舍”的活动的参与者主要是德克萨斯大学北边的居民。3月,他们说服了奥斯丁市议会,将独栋家庭住宅内不相关的租房人人数由6个减少到4个。
美国宇航局推出太空自拍APP 让你秒变宇航员
警惕新冷战绑架中美关系
体坛英语资讯:Suarez to miss Uruguay friendlies
日本时装界巨头将成为SpaceX第一位私人太空乘客
特朗普总统访问受飓风重创的北卡罗来纳州
体坛英语资讯:Premier League: First weekend suggests business as usual for Manchester City
国内英语资讯:China Focus: China-made large amphibious aircraft AG600 starts tests on water
体坛英语资讯:Genoa, Sampdoria matches postponed in wake of deadly bridge collapse
国内英语资讯:China, Japan have broad prospects for economic, trade cooperation: vice premier
国内英语资讯:China, Belgium launch new cargo train route
体坛英语资讯:Argentinas Boca Juniors begin campaign with 1-0 win
为王室身份而放弃社交媒体,梅根坦言很轻松!
职场着装指南:这样的风格和颜色最适合你
研究表明 多吃油性鱼类可助降低24%老年疾病
谢谢你让我们认识“樱桃小丸子”!
不要轻易撩苹果的Siri,因为会把你笑疯
国内英语资讯:China launches International Commercial Expert Committee
解放双手的雨衣火遍英国,竟是抖音玩剩下的?
国内英语资讯:China rolls out further tax cuts in support of real economy
睡不着?也许是因为你太累了
国内英语资讯:China to reward informants on drug-related crimes
体坛英语资讯:Ghana qualifies for 2019 Africa U-20 championship in Niger
体坛英语资讯:Kenya’s Cherono not giving up Berlin Marathon title without fight
体坛英语资讯:Good competition between China, Japan beneficial for lifting Asia level: Japan delegation ch
体坛英语资讯:Four things we learned from European Supercup
国内英语资讯:Factbox: Belt and Road Initiative in five years
敢不敢乘坐泰坦尼克2号?这次可是带够了救生艇和救生衣
体坛英语资讯:South Korea wins in first Asiad womens football qualification match
体坛英语资讯:Wang Qiang, top-10 players into semis of China Open
国内英语资讯:Top legislator highlights Chinas adherence to win-win cooperation
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |