俗话说,新年新迹象。在人们的观念里,随着新年的到来,周遭事物也跟着焕然一新,为我们带来希望和快乐。由于新年伊始是一月,这种乐观心理也因此得名“一月心情”。

January feeling refers to an emotional state characterized by feelings of optimism and possibility, particularly at the start of a new year.
“一月心情”是指新年伊始之际,对一切抱持乐观态度,认为所有事都充满各种可能性的心理状态。
For example:
Is it just me or are you all looking forward to the end of 2015? Something about that fresh new January feeling — all things seem possible!
是只有我一个人有这种感觉,还是你们大家都在期盼迎来2015年年末?这是某些关于全新的“一月心情”,即一切似乎皆有可能!
There's another sense of this expression that means almost the opposite: An emotional state characterized by feelings of melancholy and lethargy, particularly early in the year when the holidays are over and a long winter looms. But this sense is quite old, dating to at least the mid 1920s.
该词还有几乎相反的另一种用法:指人们处于忧郁悲伤、无精打采的心理状态,尤其当人们年初休完假,仍处于漫长冬季的时候。不过,这种用法较为陈旧,至少可追溯到十九世纪20年代中期。
For example:
Anyone who wants to lose "that January feeling" and substitute for that exhiliration and reinforced vitality, I recommend to go to the Exhibition of Canadian Art, open at present at the City Art Gallery.
我推荐那些想摆脱“一月心情”,恢复幸福快乐、生机盎然的状态的人去参观目前正在城市美术馆展出的“加拿大艺术展”。
调查:中国人全球最乐观
国内英语资讯:China insists on peaceful solution to nuclear issue on Korean Peninsula: FM
国际英语资讯:U.S., Canada, Mexico kick off NAFTA renegotiations amid uncertainty
国内英语资讯:Egypt, China ink deal to build fast tram around Cairo
The Spirit of Olympic Games 奥运精神
哈利粉看过来,他的祖宅要卖啦!
国内英语资讯:Commentary: China never backs down in defending sovereignty
体坛英语资讯:Indonesian badminton team eyes top position in SEA Games
国内英语资讯:China calls for more investment in security in Sahel region
湖北省黄冈市2016-2017学年高二下学期期末考试英语试卷(含解析)
体坛英语资讯:Barca confirm Paulinho signing
Facebook打入中国决心不减,新app在中国试运行!
国内英语资讯:Tibet receives high-profile environmental inspection
国际英语资讯:Chinas Mobike sued for patent infringement
白宫制造业顾问理事会更多高管辞职
短时间假期能给你带来更多的好处
国际英语资讯:UN chief urges DPRK to fully implement international obligations
体坛英语资讯:Foreign agents to blame for failure by Kenya to defend overall title at World Cships
体坛英语资讯:Real Madrid favorites for title as Liga Santander prepares to kick off
国内英语资讯:BRICS representatives discuss drug control cooperation
韩国拟推出世界首个“机器人税”
马里的联合国维和部队一天内两次遭遇袭击
中国将淘汰“水银温度计”
北京深圳三亚居房租收入比前三
体坛英语资讯:Liverpool beat Hoffenheim 2-1 in UEFA Champions League playoffs
离婚前你应该知道这些事
商场举办少儿“维密秀”遭批
塞拉利昂洪水泥石流至少250人遇难
奥巴马推文刷新最多点赞记录
体坛英语资讯:China, Jordan move to the quarters of FIBA Asia Cup
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |