put on the dog: 耍派头,卖弄
英语中与“狗”相关的表达似乎有点泛滥成灾,信手拈来的如:a lucky dog(幸运儿);top dog(当权派);dog in the manger(占着茅坑不拉屎)。今天谈的to put on the dog表示“耍派头;卖弄”,它的渊源可追溯到19世纪贵夫人豢养的哈吧狗。
美国内战后,即19世纪中叶到20世纪初,一大批暴发户相继涌现,他们为了耍阔往往花很多钱去买一些品种罕见的哈巴狗。当时耶鲁大学的学生就创造了to put on the dog来嘲笑那些整日炫耀爱犬的阔太太。举个例子: John is sure putting on the dog since his rich aunt died and left him 10 million dollars. He's bought the biggest house in town and a Mercedes 600, and talks about buying some riding horses.(约翰的阿姨去世后给他留了一千万美元遗产,这下他可有资本耍阔了。他买了城里最大的一栋房子和一辆梅赛德斯600,他还说要买几匹马供他骑玩呢。) 另外,如果您看到to go to the dogs,可千万别受“to put on the dog”(耍阔)的影响。Go to the dogs意思是:“潦倒;破产”。比如说, I always thought my friend Pete had a good future. But then he got hooked on heroin and lost his job and his wife--I never saw a man go to the dogs so fast!(我总以为我的朋友皮特是很有前途的,但是后来他吸上了毒品,失去了工作,妻子也走了。我从来没有看到过任何人落魄得这么快!)
创业离不开朋友,家人和傻瓜
你信吗? 2017世界末日5个预兆
闺女一句话 老爹受刺激猛减57公斤
幸福来自哪里?
宠物狗机场遭残害 引发网络大声讨
怎样把自己推销出去?
我要做个守财奴:新年6大省钱计划
“末日之钟”拨快一分钟 人类离毁灭更近
白宫办奢华派对遭披露
鸽子竟是数学高手?
另一只忠犬八公:神奇狗狗梅森死里逃生
海外传统风味美食
语言的天赋
梅西上演金球奖“帽子戏法”
《那些年,我们一起追的女孩》:寻找缺失的青春
吃水果也要“对症下药”
2011年度全球人物写真(2)
公主病:童话故事教坏小朋友?
CNN评全球最丑十大建筑 沈阳方圆大厦入选
过创意生活需遵守的法则
推特摆乌龙 认证假冒邓文迪
法国前曼联球星坎通纳欲竞选总统
日本上千人参加新年书法大赛
终极明星脸曝光!女人都想长成这样?
2017如何做到真正快乐幸福?
中国赴美签证之痛
霍金:每天想的最多的是女人
女富豪们需要什么?
让你更高效的“九十分钟计划”
研究:情侣公共场所牵手好处多
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |