put on the dog: 耍派头,卖弄
英语中与“狗”相关的表达似乎有点泛滥成灾,信手拈来的如:a lucky dog(幸运儿);top dog(当权派);dog in the manger(占着茅坑不拉屎)。今天谈的to put on the dog表示“耍派头;卖弄”,它的渊源可追溯到19世纪贵夫人豢养的哈吧狗。
美国内战后,即19世纪中叶到20世纪初,一大批暴发户相继涌现,他们为了耍阔往往花很多钱去买一些品种罕见的哈巴狗。当时耶鲁大学的学生就创造了to put on the dog来嘲笑那些整日炫耀爱犬的阔太太。举个例子: John is sure putting on the dog since his rich aunt died and left him 10 million dollars. He's bought the biggest house in town and a Mercedes 600, and talks about buying some riding horses.(约翰的阿姨去世后给他留了一千万美元遗产,这下他可有资本耍阔了。他买了城里最大的一栋房子和一辆梅赛德斯600,他还说要买几匹马供他骑玩呢。) 另外,如果您看到to go to the dogs,可千万别受“to put on the dog”(耍阔)的影响。Go to the dogs意思是:“潦倒;破产”。比如说, I always thought my friend Pete had a good future. But then he got hooked on heroin and lost his job and his wife--I never saw a man go to the dogs so fast!(我总以为我的朋友皮特是很有前途的,但是后来他吸上了毒品,失去了工作,妻子也走了。我从来没有看到过任何人落魄得这么快!)
英语词汇汇总:报纸行业的相关词汇
各种类型音乐的英语表达,你知道多少
习近平谈改革:按时间表路线图推进
BBC:21世纪最伟大的25部电影盘点(三)
日本公司招“哭泣帅哥”的用意何在?
阅读理解:Sweat it out – in a bath! 泡热水澡等于做运动
欧洲政坛新报:萨科齐宣布参加法总统竞选
最适合“数字游牧民族”生活的十个城市(下)
BBC:21世纪最伟大的25部电影盘点(一)
BBC:21世纪最伟大的25部电影盘点(五)
中国轮值G20主席国,将对世界有何影响?
看不懂,3D版《谍影重重》变“叠影重重”?
BBC:21世纪最伟大的25部电影盘点(二)
印旅游部长提示:女性勿穿裙
炎炎夏日,如何用英语表达“防晒”
奥巴马:让人们在夏季奥运会中看到最好的美国
克林顿为希拉里竞选站台,自爆夫妻恋爱史
你知道怎样刷牙对你的牙齿是最好的吗?
盘点英语中以人名命名的食物
为什么志愿者总能让人觉得倍感亲切?
新加坡廉洁新政:让公务员集体“断网”
FB宣布将严禁“标题党”乱人耳目
杭州G20预热:历年G20峰会成果盘点
六分之一的人宁愿早死?
国粹京剧的英语词汇普及
阅读理解:How safe is your bed? 你的床安全吗?
外出购物时与女性同行,可让你的决策更合理
BBC:21世纪最伟大的25部电影盘点(四)
电动车再遇阻?京沪禁止电动滑板车上路
米歇尔力挺希拉里:她降为孩子塑造美好未来(下)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |