厌倦了没完没了的社交应酬、厌烦了接二连三地在路上疲于奔命,不想再和一堆不认识的人浪费时间,进行毫无意义的无聊谈话,一提到聚会party就头大?你可能患上了“社交恐惧症”。

FOGO refers to the dread of going out, particularly if one is tired from previous socializing; the desire to not attend a popular event that is over-hyped or over-commercialized.
“社交恐惧症”指害怕外出,尤其如果某人因此前的社交活动而对外出感到厌倦;不想参加被过分炒作或过于商业化的热门活动。
这个词实际是短语fear of going out(害怕外出)首字母缩写组成的新词。类似相关的词还有fear of missing out(害怕错过)的首字母缩略词“社交控”FOMO,和joy of missing out(错失的乐趣)的缩略词JOMO,即不再害怕错过别人做的事情或说的话而体会到的愉悦。
For Example:
I believe that I have developed the opposite of FOMO, in fact: I have a case of FOGO, or Fear of Going Out. Okay, well not literally a fear of going out. I still love a party. Always have and always will. But I have an active non-desire to attend the mass-Instagrammed events.
我认为我发明了“社交控”的反义词,事实上:我有“社交恐惧症”。呃,这并非字面上所表达的“惧怕外出”,我还是很喜欢聚会的,总是去参加而且以后也会经常参与。不过,我对那种大型图片分享式活动真的没啥兴趣。
又如:
Forget FOMO (Fear of Missing Out) — now we're more likely to have FOGO (Fear of Going Out), thanks to things like rush hour traffic, stressful work weeks and fast food delivery services. But is staying in too much actually bad for us?
忘了“社交控”(害怕错过)吧,由于高峰时段堵车,“压力山大”的工作周和快餐送货服务这些事,如今我们更可能患上“社交恐惧症”。不过在家“宅”太久,实际上对我们来说不好吧?
鲁迅文学奖沉潜到几时
影片《人工智能》故事梗概
学习语文要下苦功夫
国内英语资讯:China, Singapore join hands to confront challenges amid COVID-19 outbreak
国内英语资讯:More important than ever to keep China-EU relations in good shape: Chinese envoy
参观实验田
国内英语资讯:China to join WHO collaboration initiative against COVID-19 pandemic
鲁迅作品综述
体坛英语资讯:Three Chinese fencers test positive for COVID-19
时空旅行
沙漠中的胡杨
从猴子到人
2020珠峰高程测量进入登顶测量阶段
国内英语资讯:Chinese surveyors set out to measure height of Mount Qomolangma
人与自然和谐相处(2)
人与自然要和谐相处
三国英豪赶时髦
疫情期间考虑跳槽?这里有5个建议一定要看看
五官的秘密
体坛英语资讯:Gymnastics test event for Tokyo Olympics canceled
一篇超越体育的消息
时空旅行
学习语文要下苦功夫
国际英语资讯:PM questioned by lawmakers over COVID-19 strategy as UK prepares to ease lockdown
时空隧道
体坛英语资讯:CONMEBOL eyes September to start World Cup qualifiers
我抓住了小升初并不多的机会
鲁迅文化
国内英语资讯:Xi chairs leadership meeting on improving systems for regular epidemic control
国内英语资讯:China takes steps to support enterprises, stabilize employment
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |