Smokers in South Korea are protesting against a new government advert which equates buying cigarettes with buying disease, it's reported.
韩国吸烟者抗议政府新发布的禁烟广告。据报道,这份广告将购买香烟等同于购买疾病。
The health ministry's 44-second video shows people approaching a cigarette kiosk, but instead of requesting a particular brand they ask the assistant to give them a serious health problem, The Korea Times reports. "Give me a lung cancer," one person says, before the shop assistant hands them a pack of cigarettes. The advert has been running since 16 November as part of the "Smoking is a Disease" campaign. But it has riled the country's largest smokers' group, an online community called I Love Smoking, which has previously challenged government policies in court.
据《韩国时报》报道,在卫生部发布的这份44秒的视频中,人们走到一个香烟亭,没有点某个牌子的香烟,而是要求售货员给他们来一份重大疾病。“给我肺癌,”一个顾客抢在售货员递过来一包香烟前说道。韩国发起了“吸烟有害健康”宣传活动,该广告也是相关举措之一,自11月16日起一直在播放。但它却惹恼了该国最大的吸烟者群体——一个叫“我爱吸烟”的网上社区。该团体此前曾向法院起诉政府相关政策。
"The ministry's video has clearly crossed the line," the group says in a statement, noting that the government earns a huge amount of tax revenue from tobacco products. "If smoking is a disease, drinking is a disease because it causes liver problems and eating fast food is also a disease as it brings about obesity," it says. "It is a jump of logic and discriminates against smokers." The group wants the advert to be pulled, and is planning a protest in front of the Ministry of Health. It's also calling on the Korea Communications Standards Commission to intervene.
“卫生部的视频明显太过分了!”该组织在一份声明中说道,并提到韩国政府从烟草产品中获得了巨额税收。“如果吸烟有害健康,那么喝酒也有害健康,因为它会导致肝脏疾病。吃快餐也有害健康,因为会导致肥胖,”该组织称。“这是一种跳跃式逻辑,是对吸烟者的歧视。”该组织要求立即停播该广告,并计划在卫生部门前进行抗议。同时它还呼吁韩国通信标准委员会进行干涉。
The current advert was launched after an earlier spot was deemed "not strong enough", one ministry official told the Korea Herald, adding that the new campaign could prove "painful" for some viewers. It's the latest in a string of measures to try to dissuade people from lighting up, in a country where about 44% of men are smokers. In January, the price of cigarettes was almost doubled, and a smoking ban was extended to cover all eateries.
一位卫生部官员向《韩国先驱报》透露,由于先前的广告被认为“太过含蓄”,所以才发布了这则广告。他还说,这场新运动可能会让有些观众“感到不快”。在韩国,约44%的男性吸烟。政府采取一系列措施劝阻人们吸烟,该广告只是其中最新措施而已。今年1月份,香烟的价格几乎涨了1倍,禁烟令覆盖到所有小餐馆。
Vocabulary
dissuade:劝阻,劝止
eatery:简便饮食店;小饭馆
哪些问题让你无语?
钱花在哪里完全是一种浪费?
外媒:羡慕朋友圈里的生活?别!都是假的!
外媒:给跪了!衡水中学生手写英文堪比印刷
时间都去哪儿了!6个妙招巧用时间提高效率
When I am Old 当我老了
谣言终结者:关于双性恋你不知道的五件事
百年新娘礼服变迁视频走红
生活中最艰难的事
领导容易犯的4个错误 你做错了吗?
国际英语资讯:General Debate of UN General Assembly opens
秘籍!如何8天不用洗发水秀发依然美如初
诺贝尔文学奖:我们为何要读阿列克谢耶维奇
9大令人头疼的职场术语 一看就能懂
出国游杀手:最难得到签证的国家TOP5
深谙5大技巧:任何语言学习事半功倍!
便秘怎么办?10种健康食物助你畅通
国内英语资讯:Chinese official attends 70th anniversary commemoration of Geneva Conventions
理发百态:理发师们的心声,试着换位思考
别浪费:10道你意想不到的厨余美味
励志人生!那些战胜失败后家喻户晓的名人
囧研究:颜值高的人智商高!
国际英语资讯:Johnson heads home early to face political heat after dramatic day in UK highest court
世界TOP500最佳旅行圣地:长城排第四
早上起床没精神?7招助你鸡血满槽
为保学生睡眠 美国中学推迟上课
孩子更亲近他妈妈 怎么办?
外媒:吓死宝宝了!郑州奇男子每天吃辣5斤
国际英语资讯:World leaders call for multilateral approach towards common challenges
不吃肉,这些蔬菜吃多了也会胖!
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |