很多职场女性追求事业发展,选择不生孩子。不过她们闲暇时间会跟自己的侄子侄女或外甥们在一起,给他们买礼物,满足他们的各种要求。这些阿姨深受孩子们的喜爱,她们被称为Pank(professional aunt, no kids)。

They’re the latest must-have for any child who wants to get ahead. No, not a flashy toy or trendy gadget, but a Pank (professional aunt, no kids).
他们是孩子们引领潮流的最新必备品。他们不是耀眼的玩具或时髦的小玩意,他们是“潘克族(没有孩子的职场阿姨)。
This new breed of relative is well-off and always on hand to smother nephews and nieces with love and very expensive gifts.
这个新的亲戚群族手头宽裕,而且随时愿意用爱和价格不菲的礼物宠溺他们的外甥或侄子女。
Among notable Panks is actress Cameron Diaz. She was present at the births of all her three nieces and admits she spoils them rotten.
女星卡梅伦•迪亚兹就是“潘克族。她的三个外甥女出生时她都在现场,而且她承认她对她们及其溺爱。
Sociologists coined the acronym to reflect the growing number of childless professional women who have plenty of disposable income and time to spend with youngsters. With more women choosing to focus on successful careers and delay having children, Panks are a growing phenomenon. (Source: Daily Mail)
社会学家们用这个缩写词来反映目前无子女的职业女性人数不断上升这一现象,她们有足够的可支配收入和时间跟孩子们一起相处。随着越来越多的女性专注于事业成功,推迟生孩子的计划,“潘克族成为一个日渐突出的现象。
娱乐资讯:Lohan lawyer blasts Beverly Hills cops
娱乐资讯:Harry Potters Hermione turns to modelling
娱乐资讯:Katie Holmes a most influential celeb
娱乐资讯:Paris Hilton not eating or sleeping: report
娱乐资讯:Blackbeard Beckhams latest new look
娱乐资讯:Hilton nominated for Teen Choice Awards
娱乐资讯:New heartache for Longoria-Parker fans at Paris wedding
娱乐资讯: Katie Holmes playdate with her mini-me daughter
娱乐资讯: Beckhams named on American best dressed list
娱乐资讯: Potter star keeps mum about birthday
娱乐资讯: Brangelina top list of pricey photos
娱乐资讯:Germany bans Cruise film from military sites
娱乐资讯: Gore and Diaz team up for climate contest
娱乐资讯:Catherine Zeta-Jones makes family her main
娱乐资讯:Pitti: Dirk Bikkembergs underwear madness
娱乐资讯: Maggie Gyllenhaal is the new face of Agent Provocateur
娱乐资讯: Jessica Alba and Cash Warren split
娱乐资讯:Potter star Emma Watson voted Britains greatest female ambassador
娱乐资讯:Avril Lavigne: Marriage turned me from a tomboy to a real woman
娱乐资讯: Lohan goes from pretty kid to party girl
娱乐资讯:Lindsay Lohan polled Biggest Showbiz
娱乐资讯:Lindsay Lohan polled Biggest Showbiz Party Animal Ever
娱乐资讯:Lohan to complete extended rehab program
娱乐资讯: Catherine Zeta Jones food obsessions
娱乐资讯:Jessica Alba wants a strong intelligent man
娱乐资讯:Eva Longorias wedding cake will be French
娱乐资讯:Pamela Anderson fights Finland fur farms
娱乐资讯:Jessica Alba joins US immigration debate
娱乐资讯:You wed it well: Rod and Penny finally marry
娱乐资讯:Mom: Britney Spears just figuring things out
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |