Skid row: 贫民窟
Skid row是个俚语,意思是“贫民窟”、“酒徒和失业者的聚集地”。这个说法最早出现在20世纪30年代,由 skid road变化而来。所以,skid row的故事还得从skid road说起。
19世纪的伐木工人实在是聪明,为了将伐下的树从森林运到作坊里,他们用圆木(也就是“滑动垫木”,skid)铺了一条道,这就是他们发明的skid road,这样,伐木就可以通过这条“滑道”(skid road)滚到作坊里去;不久,伐木工人又出新招,给垫木上蜡(grease the skid),上了蜡的“滑道”那才叫真正的"又滑又顺"。 于是,grease the road 的说法也迅速流行开来,用来比喻“加速进程”。 而这具有特殊意义的skid road也随之成为“伐木工人居住地”的代名词。据说第一批skid road就是19世纪早期出现在西北部太平洋地区伐木工人居住的小镇里。 如今的skid road今非昔比,酒吧和廉价旅馆林立,招引来一些穷人、酒徒和失业者。那些失业工人们由于常来skid row被称为on the skids(快要被解雇的;走下坡路的)。 加个例句:He started drinking, and now he is on the skids. (他开始喝酒,现在情况越来越糟了。) 20世纪30年代的“大萧条”将几百万的美国工人推向skid road,美国的贫民窟迅速增多,几乎每个小镇上都有一个。 而此时的skid road也改为他名,就是今天所说的skid row。 (中国日报网站编译)
“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之四(组图)[1]
Are you ready for your exam? 考试,你准备好了吗?
“卫冕失败”英文怎么说?
Cross sale 交叉销售
Summer in Britain 英国夏季的节日和活动
老酸奶遭遇“明胶”风波
Container apartment 集装箱公寓
“烧包”的各种说法
“打点滴”备战高考
Is VR the new reality? 虚拟现实会成为现实吗?
How safe is your bed? 你的床安全吗?
“站队”英文怎么说
“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之六(组图)
A matter of waste 废物回收一两事
页岩气 shale gas
第54届格莱美完全获奖名单[1]
确保“首次置业者”需求
道德银行 morality bank
转基因食品 GM food
Need glasses? Try kale instead. 视力不好吃羽衣甘蓝试试
设立“学术欺诈罪”
Toxic capsule 问题胶囊
“中医”走向世界
星巴克“昆虫着色剂”
国内推出首个“航班延误险”
百所“流动医院”服务农牧民
“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之二(组图)[1]
奥巴马总统在911事件十五周年纪念日活动上的演讲
概念车 concept car
Loss of biodiversity affects human society 生物多样性减少给人类社会带来影响
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |