Skid row: 贫民窟
Skid row是个俚语,意思是“贫民窟”、“酒徒和失业者的聚集地”。这个说法最早出现在20世纪30年代,由 skid road变化而来。所以,skid row的故事还得从skid road说起。
19世纪的伐木工人实在是聪明,为了将伐下的树从森林运到作坊里,他们用圆木(也就是“滑动垫木”,skid)铺了一条道,这就是他们发明的skid road,这样,伐木就可以通过这条“滑道”(skid road)滚到作坊里去;不久,伐木工人又出新招,给垫木上蜡(grease the skid),上了蜡的“滑道”那才叫真正的"又滑又顺"。 于是,grease the road 的说法也迅速流行开来,用来比喻“加速进程”。 而这具有特殊意义的skid road也随之成为“伐木工人居住地”的代名词。据说第一批skid road就是19世纪早期出现在西北部太平洋地区伐木工人居住的小镇里。 如今的skid road今非昔比,酒吧和廉价旅馆林立,招引来一些穷人、酒徒和失业者。那些失业工人们由于常来skid row被称为on the skids(快要被解雇的;走下坡路的)。 加个例句:He started drinking, and now he is on the skids. (他开始喝酒,现在情况越来越糟了。) 20世纪30年代的“大萧条”将几百万的美国工人推向skid road,美国的贫民窟迅速增多,几乎每个小镇上都有一个。 而此时的skid road也改为他名,就是今天所说的skid row。 (中国日报网站编译)
“大多数欧元交易应在欧元区内完成”
叙利亚全国互联网中断
莫言避而不谈支持刘晓波的话题
追忆似水年华
SEC主席夏皮罗将离任 留下权力真空
米塔尔与法国政府举行紧急磋商
FT社评:意大利需要蒙蒂
瑞信拟对机构实行负利率
切尔西老板入股Norilsk
一个公关人的商旅心得
英国各银行资本金缺口可能高达500亿英镑
欧洲地产业发债量创纪录
数字时代的零售业
花旗抵押贷款到底价值几何?
Reading one hour a day could change your life
没有Klout,生活更美好
适应力的故事
重访乌兹别克斯坦“丝绸之路”
A Healthy New Me
汤森路透结盟四年 汤姆森家族走向台前
美国市政债面临重大评级下调风险
让生活充满爱
奥巴马:美国现在承认新成立的叙利亚反对派联盟
葡萄酒小礼品花样多
Something worth thinking about
贝多芬经典情书
You can do anything
微保险Naya Jeevan:让更多巴基斯坦人病有所医
My Dear Parents
别妄想跳下财政悬崖
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |