Lapidary: 简洁优雅的
刚讲过highfalutin可以指在写作上"言辞浮华,夸大其词",您不免要问,怎么用英语表达另一种文风--言语简练、精辟、毫不造作?今天谈的lapidary可以帮您解答这个疑问。
Lapidary原指"宝石;宝石商",做形容词时,可以指"刻在石头上的",源于希腊语lapis(石头)。一直到现在,我们还可看到一系列与lapis相关的"石头"词汇,如:lapidify(石化)、lapis lazuli(天青石)、lapidate(用石头砸死某人),而"宝石"又怎么能引申为"犀利的文风"呢?理解这个稍有跨度的词义转变,得需要一点点的想象力。 如果看过霍达那部《穆斯林的葬礼》,您应该明白在宝石上镂刻花纹时,绝对要"捶捶定乾坤",每一次捶凿不仅仅需要打磨匠的"谨慎"和"细致",更需要他恰到好处的"力度"。假若这些素质能被作家所吸收,他创作出的作品一定不会绯丽冗繁、矫饰无力。想一想,在汉语中,还有什么词能比"精辟"更能体现这种"凿之有声"的写作风格呢? 举个例子来加深我们对lapidary的理解:A lapidary style of literary writing stresses precision, depth and lean refinement(所谓文风精辟,是指用词要准确、内容要深刻、语言要优美和简练)。
体坛英语资讯:French top leagues reach agreement on temporary reduction of wages
体坛英语资讯:Vasco da Gama and Fluminense draw scoreless
体坛英语资讯:Bad pitch turns Del Bosque against playing Lithuania at Euro qualifier
一样,不一样
体坛英语资讯:Halep positive about foot injury
日本陷入经济衰退了
国际英语资讯:News Analysis: Israeli PM strives to use new govt as protection in court trial
“六稳”“六保”如何推进?发改委回应
给父亲的情书
新冠逼出了多少创意:牧师站2米外用水枪给信徒喷圣水
7年高考全国卷Ⅱ满分作文赏析-滴水之恩涌泉报
我于咖啡中看见
体坛英语资讯:AC Milan striker Inzaghi ready for shocking return
国际英语资讯:U.S. imposes travel restrictions on Brazil due to COVID-19
体坛英语资讯:Obiri makes best of isolation, targets strong return
体坛英语资讯:Defending champions Guangdong Hongyuan make semifinals of CBA playoff
13%博物馆可能永久关闭
国际英语资讯:Argentine capital steps up restrictions as COVID-19 outbreak nears peak
体坛英语资讯:England gets past Wales 2-0 in Euro qualifier
好奇心
陈冯富珍:携手合作是战胜疫情的唯一选择
纳斯达克通知瑞幸摘牌
在自然中生活
体坛英语资讯:Still no agreement over possible restart for Spanish football season
8年四川高考满分作文一步与一生
体坛英语资讯:German club Schalke sacks coach Felix Magath
星巴克的瓶装星冰乐,一直被误解了
2008年云南高考满分作文选登
国际英语资讯:Italys daily COVID-19 death toll continues to fall
体坛英语资讯:Argentina, Uruguay look forward to hosting World Cup 2030
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |