Cockamamie: 荒谬的
不知你小时候是否玩过花花绿绿的贴纸?伸出舌尖舔一下,然后把花样印在书本甚或皮肤上…在英语中"贴花纸"可以用decal来表达,而我们今天讲的cockamamie(荒谬的,疯狂的)看似与"贴纸"毫不相干,实则存有渊源。或许,cockamamie之所以"荒诞"正是因为它面目全非地改变了词源的本意吧。
据语言学家记载,cockamamie源于法语词decalcomania。19世纪的法国盛行一种贴花法,即"把贴纸上的图案转印到陶瓷或玻璃上",法语中这种方法叫做decalcomania,词缀mania意思是crazy(迷恋),后来decalcomania可以用其缩略语形式decal来表达。到19世纪中期,法国的小孩子尤为喜欢"贴花",还把花样印在皮肤上,随即这种游戏风靡欧美。据说到20世纪30年代,"在身上贴花纹"成为美国布鲁克林区小孩的标榜性标志。 为什么decalcomania后来演化为cockamamie,现在很难考证。但从语义学来讲,"贴花"游戏虽然无害,但能风靡欧美实在有点"荒诞";另外,印上的花纹并不能长期留存,所以cockamamie的另一衍生意"phony"(假冒的)也由此诞生。 举两个例子再来加深一下我们对cockamamie的理解:That is the most cockamamie plan I've ever heard. It will never work.(这是我听过的最疯狂的计划,行不通的);He gave me a cockamamie reason for not going there(他没去那里的理由实在荒谬),言外之意,理由是"假的"。
12月英语四级翻译模拟练习及答案:全球变暖
英语四级翻译的必备分类词汇(1)
2014年12月英语四级翻译的新题型强化训练(5)
2014年12月大学英语四级句子翻译的练习题(10)
12月英语四级考试翻译新题型:水饺
12月英语四级考试翻译新题型:中国的多样化
12月英语四级考试翻译新题型:中医
归纳英语四级翻译三大特点
12月英语四级考试翻译新题型:找工作
12月英语四级考试翻译新题型:音乐
2014年12月英语四级新题型冲刺练习(6)
12月英语四级考试翻译新题型:中国园林视角
2014年12月大学英语四级的练习及解析9
2014年12月大学英语四级句子翻译的练习题(7)
2014年12月四级新题型之翻译的练习(1)
2014年12月大学英语四级练习及解析1
2014年12月四级新题型之翻译的练习(5)
2014年12月英语四级新题型强化训练(1)
2014年12月英语四级翻译答案汇总
2015年6月大学英语四级翻译备考难点注释
世界杯32强口号巴西最霸气意大利很浪漫
2014年12月大学英语四级冲刺精讲翻译篇(2)
2014年12月大学英语四级句子翻译的练习题(11)
2014年12月英语四级翻译答案点评:大熊猫
12月英语四级翻译模拟练习及答案:中国经济活动放缓
2014年12月大学英语四级冲刺精讲翻译篇(1)
12月英语四级翻译模拟练习及答案:茶马古道
四级段落翻译都有哪些技巧
英语四级翻译的必备分类词汇(3)
12月英语四级考试翻译新题型:山体滑坡
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |