In a bid to make Russian tax collectors more interested in their jobs, a local government has come up with a rather bizarre scheme – providing them with money-scented soap! The idea is that the special odor will stimulate and inspire tax collectors to love and enjoy collecting money.
为了让俄罗斯的税吏们对自己的工作有兴趣,一当地政府想出一个相当奇特的主意——给税吏们发纸币香味的香皂!这种特殊气味会刺激和激励税吏更热爱并享受收税这份工作。
The idea is the brainchild of Aman Tuleyev, governor of the Kemerovo Oblast region in Central Russia. He seems to strongly believe that by using cash-scented toiletries, the smell of money will linger around tax collectors all day, thus making them love it and increasing their tax collection rate.
科麦洛沃州州长阿曼·图列耶夫想出的这个主意。他似乎坚信用有纸币香味的洗护用品就可以让钱的味道一整天萦绕在税吏们的身上,这能让税吏热爱自己的工作,增加税收。
The concept isn’t new though, as money-based perfume and soap have been around since at least 1998, when an Austrian artist managed to bottle the smell of cash. In 2011, a Japanese study found that having employees smell money all day long is a great way to improve their productivity.
这个想法并不新奇,因为至少在1998年,一位奥地利艺术家就设法把现金的气味装进瓶子里,纸币香味的香水和香皂也已经出现了。2011年,日本研究发现让员工一整天闻这种纸币的气味是能提升他们生产效率的好方法。
This is the first time a government official has decided to adopt such outlandish measures to improve employee efficiency. It’s even stranger coming from Tuleyev, who is otherwise known as a tough, serious man. But he explained that he wanted a way to remind tax collectors of the importance of their job, and of bringing more money to the treasury. He is unhappy with their lackadaisical attitude, while smart businessmen find new loopholes to avoid paying taxes.
不过政府用这种奇特的方法激励员工,提高工作效率还是第一次。这种想法出自图列耶夫更是奇怪,因为他一直都是一个严厉又严肃的人。但他解释道他想要一种能提醒税吏们自己工作重要性的方法,来增加国家财政。他对税吏们懒散的态度很不满意,而精明的商家总能发现新的漏洞来逃税。
Tuleyev is reported to have shared the idea during the budgetary meeting for the coming year. “There are different kinds of soap, and this is a special one with the aroma of crispy rubles,” he said, adding that it will remind employees of the necessity of collecting more money.
图列耶夫在来年的预算会议期间跟大家分享了这个主意。他说,“世界上有各种各样的香皂,而这种香皂是特别的有卢布香味的。”并补充道,这种香皂可以提醒员工收税的必要性。
In the past, Tuleyev was in the news for another interesting scheme – he offered free coal to citizens in exchange for losing weight, in an attempt to make them healthier!
以前,图列耶夫想出了另一个有趣的方法——他为那些减肥的市民提供免费的煤,试图激励他们生活得更健康!
Vocabulary
outlandish: 古怪的
lackadaisical: 懒洋洋的
直击埃博拉疫情:卡车堆满尸体 如人间地狱
颠覆三观:最新调查表明早餐无用
美通缉犯参加冰桶挑战 暴露行踪被抓
政治界的动物明星 狗村长猪总统
美国两名埃博拉病人康复出院
埃博拉疫情防控:“肥皂桶挑战”
泰坦尼克号沉没原因新解 气候异常
奥巴马婉拒“冰桶挑战” 选择捐款
9个特征让你成为真正自信的人
外媒质疑冰桶挑战 作秀还是慈善
英国最诚实杀人嫌犯 被误放不逃跑
周黎明:潘石屹捐款哈佛风波论
加沙围城7周 巴以终达成停火协议
研究:婚礼越盛大 婚姻越幸福
美国9岁女童练枪误杀教练
印度机长只顾看平板 客机突降千米
未来器官移植靠什么 3D打印部件愈加成熟
同性恋遭歧视 捐献器官被拒绝
儿子不接电话 辣妈开发APP控制手机
99岁老妇每天为非洲贫困儿童做衣服
保护动物 墨西哥禁止动物马戏表演
房祖名、柯震东更多吸毒细节曝光
教皇称自己已“时日无多”考虑退休
聪明的熊猫 为吹空调假装怀孕
世卫组织建议对电子烟双重监管
喵星人的一小步:Hello Kitty被日本科学家送入太空
福布斯排行榜:伦敦成为全球最具影响力城市
《唐顿庄园》剧照穿帮 将错就错做慈善
为照顾家庭 男性CEO开始辞职
工作时间越短,效率越高?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |