
Japan has created some interesting and innovated products like selfie sticks, Bento lunchboxes and now, wood noodles.
日本创造出了不少奇趣产品,比如自拍杆、便当,还有如今的“木制面条”。
A textile company, that makes fibre rayon, is taking the term ‘going green’ to a new level by using cloth-making technology to turn tree pulp into noodles.
一家生产人造纤维的纺织公司打算把做衣服的技术应用到食品上——用树浆做面条,达到了践行“绿色生活”的新高度。
Omikenshi, based in Osaka, is turning indigestible cellulose that’s mixed with konjac into fiber-rich flour, which the company calls ‘cell-eat’.
大阪的“Omikenshi”公司将把混合了魔芋的不易消化的纤维素,加入到富含纤维的面粉中,他们称之为“胞食”。
Konjac,also known as ‘Devil’s Tongue’, is a yam-like plant grown in Japan, and is used in making other Japanese noodles like Shirataki noodles.
魔芋也叫“魔鬼之舌”,是一种生长在日本的植物,跟芋头很像,常被用来做芋丝面等日本面条。
Omikenshi’s cell-eat is fat and gluten-free, low-carb alternative.
Omikenshi的这种“胞食”不含脂肪和谷蛋白,碳水化合物含量也低,是很好的替代食品。
It has just 27 calories per pound, compared to 1,538 calories in a pound of wheat.
相比一磅小麦的1538卡路里,它每磅只有27卡路里的热量。
Omikenshi is betting on a health-food market worth 1.2 trillion yen in 2013, more than double the level two decades earlier according to Japan’s Consumer Affairs Agency.
据日本消费者事务署统计,2013年Omikenshi在保健食品市场投资1.2万亿日元,是20年前的两倍多。
‘We’re entering the food business,’ said Takashi Asami, manager at Omikenshi’s strategic material development department in a recent interview.
Omikenshi战略物资发展部经理村上麻美在采访中说:“我们将进军食品行业。”
“Demand for diet food is strong and looks promising, while the Japanese textile market is saturated and threatened by rising imports’.
“减肥食品的市场需求很强,这一市场很有前景,而日本纺织品市场已经饱和,且面临进口增加的威胁。”
Asami noted, other noodles that use konjac aren't flying off shelves, but the wood pulp adds more flavor and texture that the other noodles are lacking.
麻美指出,目前市面上的魔芋面条不够畅销,但木浆面条为市场注入了新的风味和口感,而这正是其他同类产品欠缺的。
Omikensh plans to spend about 1 billion yen on manufacturing cell-eat in its textile plant.
Omikensh公司计划在“胞食”项目上投资10亿日元,在其纺织品工厂投入生产。
Production of the fiber-rich flour is set to begin next year at 30 tons a month.
富含纤维的面粉将于明年投产,计划每月产出30吨。
‘It can be used as a substitute for wheat in products ranging from ramen, pasta, and Chinese dumplings,’ Asami said.
麻美说:“它可以作为小麦的替代品,替代你饮食中的拉面、意大利面和中国饺子。”
‘We are discussing exporting it to China in the future as obesity is becoming a major problem for children there.’
“我们正在商讨未来将它出口到中国,因为肥胖在中国已经成为儿童的主要健康问题。”
Vocabulary
konjac:魔芋
fly off shelves:畅销
ramen:拉面
国内英语资讯:Chinese, Russian officials laud bilateral military ties
国际英语资讯:Deuba becomes sole candidate for Nepal PM
体坛英语资讯:Ligue 1 champion Monaco extend Falcao deal until 2020
国际英语资讯:Islamic State claims responsibility for London terror attack
国际英语资讯:Syrian army, rebles fight intense battles in southern province of Daraa
国际英语资讯:20 people injured after van hit pedestrians on London Bridge: media
国际英语资讯:Mays reaction to London Bridge attacks to boost Conservativeschances in election, says a
国内英语资讯:Air, water quality continues to improve in Beijing
全球首个“智能轨道快运系统”诞生
国内英语资讯:Feature: Cuba and China, united by history
国内英语资讯:Full Text: List of Outcomes of the 19th China-EU Summit
国际英语资讯:Irans top leader urges dialogue to settle regional issues
国内英语资讯:Commentary: China-EU cooperation propelled to new height
一周热词榜(5.27-6.2)
论语英译:学而不思则罔
体坛英语资讯:Zhang Shuai ends Roland Garros journey, Djokovic wins five-set thriller
特朗普宣布美国退出《巴黎协定》
国内英语资讯:China hopes Belgium can play positive role on EUs fulfillment of WTO obligations: Li
体坛英语资讯:Jorge Sampaoli named Argentina coach
体坛英语资讯:Sporting in talks to sign Brazilian teenager Wendel
国际英语资讯:2nd LD Writethru: Four unharmed as WFP chartered cargo plane crash lands in Somalia
“高智商、高情商”就是聪明?哈佛大学研究:智慧有9大维度,你是哪种天才?
5个方法,助你工作更留心,休息更舒畅
国内英语资讯:Chinese submersible Jiaolong dives in Yap Trench
体坛英语资讯:NBA and WNBA support LAs bid to host 2024 Olympic Games
国际英语资讯:Syrias Assad says situation in Syria gets better with retreat of terror groups
比尔盖茨的脑洞,美国开始卖人造肉了
为了防止学生作弊,居然关闭了全国的互联网
WannaCry之后又出更牛病毒,然而开发者怂了
川普决定暂将美驻以使馆留在特拉维夫
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |