平日里,我们经常会听说谁在向谁“暗送秋波,这里的“秋波可不是“秋天的菠菜哦,说得通俗一点就是“抛媚眼啦。那么,这个“秋波和“抛媚眼用英语应该怎么表达呢?让我们来看下面这组对话吧。
A: Oho! Today is my lucky day! Guess what? A pretty girl gave me the glad eye!
哇!今天我可真够幸运的!知道吗,一个漂亮美眉向我抛媚眼!
B: Well, I envy you so much!
吆,羡慕死我了!
对了,“送秋波和“抛媚眼都是give sb the glad eye,那么相应的get the glad eye就是“领受眉目之情咯!
希望你也能多多地收到“秋波吧!
国内英语资讯:Xi talks with UN chief, calling for urgent intl action against COVID-19
【我的中国梦】京剧的魅力
你知道吗?其实我们看到的最终演员阵容,不是最初定下的那些人
体坛英语资讯:AC Milan knock out Torino 4-2 to reach Coppa Italia semi-finals
国内英语资讯:Temporary hospitals play key role in curbing virus spread in Wuhan: expert
国内英语资讯:Chinas banking, insurance sectors to beef up support for poverty alleviation
国际英语资讯:COVID-19 cases continue to rise in LatAm, measures taken to prevent spread
If I Were a Star 假如我是明星
国际英语资讯:UK set to move to second phase in fighting coronavirus
国内英语资讯:China will take multi-pronged measures to keep foreign trade, investment stable
国际英语资讯:Spotlight: U.S. travel ban triggers wide doubt, condemnation from Europe
意大利清洁工不小心把现代艺术作品丢进垃圾桶
国内英语资讯:Cambodian PM congratulates China on progress in containing COVID-19 spread
体坛英语资讯:Germany wins team competition at ski jumping FIS World Cup
国内英语资讯:Chinese government allocates 117 billion yuan for epidemic control
谷歌图像识别AI将不再识别人物性别
国际英语资讯:UN-sponsored side events at headquarters in New York canceled
国内英语资讯:China Focus: China says its COVID-19 peak is over
国际英语资讯:ECB refrains from rate cut, steps up liquidity measures amid COVID-19 concerns
韩剧风靡中国带来的启示
网传土耳其总理与儿子密谋转移财产
体坛英语资讯:Shrews take Liverpool to FA Cup replay, Man. Utd and City into 5th round
国际英语资讯:Diary in Rome: Lockdown restrictions are real, not a joke
国际英语资讯:WHO characterizes COVID-19 outbreak as pandemic, urging action
奥斯卡红毯:一场高级定制品牌之间的较量[1]
国内英语资讯:Chinas expert team, medical supplies fly into Rome
体坛英语资讯:Striker Barbosa signs five-year deal with Flamengo
2017奥斯卡:备好红毯并非易事
研究发现:蹲着或跪着办公更有利于身体健康
国内英语资讯:3rd CIIE to introduce public health exhibitors
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |