喝醉了除了“I'm drunk还能怎么说?下面就教你一些地道表达。
[形容微醺]
-I'm a little tipsy.
我有点醉了。
tipsy:微醉的;步伐不稳
-I was a bit buzzed.
我当时有点醉醺醺的。
buzzed:陶醉的,飘飘然的
-I think he's had one too many.
我觉得他有点醉了。
[形容大醉]
-I was so wasted!
我喝得烂醉。
-You're hammered.
你喝大了。
hammered:被捶打的;喝醉了
-She was blasted.
她大醉酩酊。
blasted:被摧毁的;喝醉的
-We used to get plastered before every game.
我们以前每场比赛前都要大醉一场。
get plastered:大醉一场
-He was absolutely shit-faced.
他已经烂醉如泥。
shit-faced是语气很重的说法,在某些场合也许不适用。
[正式表达形容醉酒]
以下表达可以在正式场合使用,也可以作为朋友间的调笑。
-Sir, are you intoxicated?
先生,您是不是醉了?
-I was inebriated.
我饮酒过量了。
inebriated:喝醉
-It is illegal to drive while under the influence of alcohol or drugs.
在酒精和药物作用下开车是违法的。
以上这些美式表达,其中一部分英国人也会用使用,但英式英语中也有很多具有特色的表达,比如:
Is he pissed?
他是不是喝多了?
英文报纸上的Op
中国成语故事传说:请君入瓮
渴望关注的“末流明星”
中国成语故事传说:叶公好龙
现代人的“赶趟儿式生活”
怎样表现才算“情绪正确”?
英美民间故事传说:The Tower of Babel
在机场经历过“行李怒气”吗?
分手不反目 现在流行“清醒分手”
满嘴薄荷味的“牙膏之吻”
你的“公车表情”什么样?
中国成语故事传说:望梅止渴
英美民间故事传说:The Creation of the World
爱情幸运衬衫 pulling shirt
“计时收费咖啡馆”现身伦敦
你是我的QT3.14?
中国成语故事传说:精卫填海
吃到想睡的“饭气攻心”
“众包”时代来了
肯德基推出“炸鸡手花”
“物联网”之后来了“万物网”
分享有趣的“浴中哲思”
社交媒体时代的“超级生活记录”
英美民间故事传说:The Beginnings of History
“女汉子”英文怎么说?
你有“自拍瘾”吗?
英美民间故事传说:Talking to a Fish
走到哪蹭到哪的“网络游民”
中国民间故事传说:牛郎织女
后天学者症候群:男子脑部受伤后变天才
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |