JESSICA在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是怡茹要问的:夜猫子。
YR: Hey Jessica! What are you doing on Friday?
JESSICA: Hmm, I don't know yet. What' up?
YR: Some of us are planning a sleep over at my apartment. 我们几个都是夜猫子,准备好好看场家庭影院,再睡到自然醒!! We are all late cats!
JESSICA: 哈哈,YIRU,that's not how we say it. We call people who stay up late "night owls"!
YR: Night owls?
JESSICA: Exactly. Owl is spelled o-w-l, owl, 是猫头鹰。Night owl, 就是夜猫子。不过我可不是夜猫子, I usually hit the hay around 10...
YR: Wait a second...hit the hay? 我知道hay是稻草的意思,你..你为什么要打稻草啊?
JESSICA: 哈哈,YIRU! Hit the hay is just a common way of saying "to go to sleep". 就是睡觉的意思。
YR: 哈!真有意思,hit the hay! Hmm, I'm quite the opposite- I usually hit the hay very late, definitely after mid-night!
JESSICA: I really want to join you guys, but I never enjoy sleepovers. I'm a light sleeper. So normally I can't sleep well on sleepovers.
YR: Light sleeper? 让我来猜猜,就是觉轻的意思,对吗?
JESSICA: Bingo! A light sleeper can be easily awakened.
YR: 哦!那一睡着就雷都打不醒的人要怎么说呢?
Jessica: It's just the opposite! You can call them sound sleepers.
YR: A light sleeper, 觉轻的人;a sound sleeper, 觉沉的人。我想,我们的sleepover party可能真的不太适合你! 那下次别的活动我再叫你吧!
Jessica: Okay! Now tell me what you've learned today!
YR: 第一:夜猫子叫做 night owl;.
第二:睡觉可以说 hit the hay;
第三:睡得沉的人是 a sound sleeper, 觉轻的人则是 a light sleeper!
幼儿英语故事:The Panda in China
少儿寓言故事:灰姑娘(双语)
幼儿英语故事:调皮的猴子
幼儿英语故事:BUYING A HAT
幼儿英语故事:我与河马
少儿成语故事:嗟来之食(双语)
趣味英语故事:老板和鹦鹉(双语)
少儿成语故事:名落孙山(双语)
少儿寓言故事:白雪公主(双语)
少儿寓言故事大全
幼儿英语故事:感恩节的由来
幼儿英语故事:Spring in the Green Season
趣味英语故事:英语小幽默(双语)
伊索寓言:蝙蝠、鸟和野兽(双语)
少儿寓言故事:莴苣姑娘(双语)
幼儿英语故事:教练与他的队员
少儿成语故事:半途而废(双语)
少儿成语故事:功亏一篑(双语)
幼儿英语故事:你是...?
少儿成语故事:一技之长(双语)
伊索寓言:驴和买驴的人(双语)
幼儿英语故事:魔法南瓜
伊索寓言:披着狮皮的驴(双语)
幼儿英语故事:The old cat 猫
少儿寓言故事:渔夫和他的妻(双语)
幼儿英语故事:Three Blind Mice
趣味英语故事:孩子和父亲(双语)
伊索寓言小故事精选
幼儿英语故事:散步有益
幼儿英语故事:找朋友
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |