Are you still wearing shorts and T-shirts? If you say yes, there's a good reason.
你现在还穿着T恤和短裤吗?如果是,倒也不奇怪。
Planet Earth has definitely experienced its hottest summer since detailed records have been kept, and according to scientists, it might have been the hottest in more than 4,000 years.
今年夏天无疑是自人类详细记录地球气温以来最热的一个夏天,科学家称,这可能是4000多年来最热的夏天。
The meteorological summer of June-July-August in the Northern Hemisphere saw its highest globally averaged temperature since records began in 1880, the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) reported.
美国国家海洋和大气管理局(National Oceanic and Atmospheric Administration,NOAA)报告称,今年六、七、八月——北半球气象学意义上的夏天——全球平均气温创下自1880年有气温记录以来的新高。
Seven out of the nine months this year have made their way to the record books. Now that it's fall, September saw its highest temperature on record, for land and ocean surfaces.
今年过去的九个月中,七个月份的气温都创造了历史记录。现在正是北半球的秋天,九月份的陆地和海洋表面温度都创造了高温新纪录。
What do scientists point to for this phenomenon?
科学家对这种现象作何解释?
"The unprecedented heat continues to be driven by the strong El Niño in the Pacific," said CNN senior meteorologist Dave Hennen. "We're now five months in a row of record highs, and that will likely continue with El Niño forecast to last well into the spring."
CNN高级气象学家戴夫·亨嫩(Dave Hennen)说,“太平洋的强厄尔尼诺(El Niño)现象致使这种史无前例的高温持续,连续五个月的气温都创历史新高,而这很可能继续下去,根据预测,厄尔尼诺现象将持续到下个春天。
Climate research suggests these are the hottest temperatures the Earth has seen since the Bronze Age.
气候研究认为,这是自青铜时代(Bronze Age)以来地球上出现的最高气温。
The report also said record heat was reported across northeastern Africa stretching into the Middle East, part of southeastern Asia, most of the northern half of South America, and parts of central and eastern North America.
报告还显示,从非洲东北部、中东、亚洲东南部分地区到南美洲北部大部分地区、北美洲东部和中部的部分地区都出现了创纪录的高温。
However, not all regions experienced above-normal temperatures. Southern South America, far western Canada, Alaska and a swath across central Asia were cooler or much cooler than average.
然而,并非所有地区的气温都高于正常值。南美洲南部、加拿大最西部、阿拉斯加和中亚的一片地区的气温低于或远低于平均气温。
"With a 98% chance that the strong El Niño conditions will last, it is virtually certain that this year will end up globally being the warmest on record," according to Hennen.
亨嫩说:“这种强厄尔尼诺现象有98%的可能持续下去,因此今年势必将是全球气温再创新高的一年。
The last strong El Niño was back in 1997. That year it wreaked weather-related havoc across the globe, from mudslides in California to fires in Australia.
上一次强厄尔尼诺现象出现在1997年。那一年,厄尔尼诺现象在全球引发了不少与气候相关的灾害,包括加州的泥石流和澳大利亚的火灾。
According to NOAA, the average temperature over global land and ocean surfaces for September 2015 was at 1.62 degrees Fahrenheit warmer than the 20th century average.
NOAA称,今年九月全球陆地和海洋表面平均气温高于20世纪平均值1.62华氏度。
Experts predict El Niño will peak in late fall/early winter, and forecasts now suggest it will remain constant through winter and gradually weaken as spring settles in.
专家预计厄尔尼诺现象将会在秋末或者初冬达到顶峰,目前的气象预报也表明,厄尔尼诺现象将会贯穿整个冬天,在下个春天来临时逐渐减弱。
Vocabulary
meteorological:气象学的
swath:长而宽的一条(或地带)
《变3》再发片段 威震天震荡波全身造型曝光
影视盘点:今夏必看15部欧美大片
(组图)《加勒比4》国内热映 美人鱼最惊艳
《吸血鬼日记》新巫女登场:Luka妹妹Greta下集来访瀑布镇
影迷必看:十大经典心理电影(组图)
《新X战警》海报&两款新预告 众演员详解角色
《变形金刚3》首支片段 希亚罗茜情侣档遭三角恋
加勒比海盗4五大必看理由(双语组图)
2011观影指南:年度22部必看电影
下一季最值得追的十部美剧(组图)
第64届戛纳国际电影节落下帷幕 各大奖项名花有主
"加勒比海盗4"筹备首映 门票值六
《加勒比海盗4》高清剧照:杰克船长再度热力四射
传记电影《威廉和凯特》中的七大最"俗套"台词
哈利波特众主演真情告别 一个词回顾10年魔法路
戛纳种子选手曝片段 红唇西恩.潘唱哥特摇滚
《变3》新宣传片+周边广告齐发 山姆单挑红蜘蛛
2011戛纳电影节开幕片《午夜巴黎》四大看点
ABC公布2011秋季档期表 《格蕾》《主妇》回归日确
因名字烂而被错过的十部好电影(组图)
《哈7-下》开场片段曝光 饭制预告以假乱真
第64届戛纳电影节竞赛单元入围佳片赏
《美国队长》全长预告 场面火爆九头蛇军团亮相
《功夫熊猫》配音众生相 朱莉最酷奥德曼最疯
《泰坦尼克号》赶上3D浪潮 能否夺回“票房冠军”称号?
《里约大冒险》配音给力 中文版场次少观众遗憾
拉博夫谈《变3》:《阿凡达》之后最好的3D电影
预告片:5月值得期待的动画动作片"功夫熊猫2 
《吸血鬼日记》第三季到底要演什么?制片人Kevin告诉你
好莱坞拍古装灾难片《庞贝》 预算1.3亿美元
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |