当地时间22日,国家主席习近平在伦敦出席全英孔子学院和孔子课堂年会开幕式并致辞,谈到近年来两国在人文和文化交流方面取得的成绩。
请看相关报道:
Chinese President Xi Jinping said Thursday that the essence of Chinese and British cultures has brought a fantastic "chemical reaction" into their own people's way of thinking and lifestyle through people-to-people exchanges.
国家主席习近平22日表示,通过人文交流,中英两国文化中的精华正在对两国人民的思维方式和生活方式产生着奇妙的“化学反应。
习近平指出,多年来,孔子学院和孔子课堂的教职工为介绍中华文化、沟通人民心灵(communicate people's minds)、搭建友谊桥梁倾注了大量热情和心血(passion and painstaking efforts),取得了可喜成绩。语言是了解一个国家最好的钥匙,孔子学院是世界认识中国(the world to understand China)的一个重要平台(an important platform)。
Xi said the Institutes and Classrooms, as windows and bridges for linguistic and cultural exchanges between China and the world, have played an active role in facilitating people around the world to learn Chinese language and understand its culture. In addition, they have also made important contributions to China's people-to-people exchanges with the world, as well as the development of a diverse and colorful world civilization, he said.
他表示,作为中外语言文化交流的窗口和桥梁,孔子学院和孔子课堂为世界各国民众学习汉语和了解中华文化发挥了积极作用,也为推进中国同世界各国人文交流、促进多元多彩的世界文明发展作出了重要贡献。
习近平指出,近年来,孔子学院在英国快速发展(rapid expansion)。目前,英国已经建立起29所孔子学院和126个孔子课堂,数量居欧洲之首(ranking first among European countries)。全英孔子学院取得的硕果也是中英人文交流蓬勃发展的缩影。
“为之不厌,诲人不倦。习近平说,希望在座各位教师再接再厉,为中英友好事业(China-Britain relations)添砖加瓦。希望孔子学院继续秉承“相互尊重、友好协商、平等互利的校训,为传播文化、沟通心灵、促进世界文明多样性(the diversity of world civilizations)作出新的更大贡献(make greater contribution)。
About me
阅读文章中常见关系词
烤鸭分享:四次失败加两次培训最终胜利逃亡
Exciting race
偏科生的3个月雅思8分备考经验
雅思口语考试第二部分的解答技巧
备考中的两个误区应该及时纠正
雅思经验:考试谨防老题陷阱
雅思备考关键技巧讲解:语法
雅思详细复议复习经验分享
MY TROUBLE
List of headings中标题结构的启示
中国考生雅思口语八大低分因素
雅思总分8.5的90后女“屌丝”高分之路
雅思阅读7.5分经验+题型解答方法
边娱乐边学雅思——听歌看报看电影
Tiger is in danger
雅思阅读应试法则:以不变应万变
一战雅思阅读8分备考经验谈
备考中的两个误区应该及时纠正
My good friend
雅思心得:雅思写作经验交流
雅思阅读倒装句型难句讲解
雅思听力经验之谈
雅思写作技巧之句子开头的多样化
雅思写作高分技巧:要素分析法
我的尴尬经历:二战雅思口语折戟沉沙
My Pleasant Day
雅思学术类阅读十大题型
我的朋友的父母是有交通工具的情况
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |