Anirudh Sharma doesn't just want to pull harmful carbon from the air. He wants to offer a cheaper alternative to the exorbitant costs of ordinary printer ink.
阿尼鲁德·夏尔马不仅想除掉空气中的有害炭物质,还希望创造一种更便宜的普通打印机油墨,解决墨水价格高昂的问题。
Sharma recently invented "Kaala," a device that can gobble up harmful pollutants and instantly repurpose them, with a little help from alcohol and oil, into black printer ink.
夏尔马最近发明了一种名叫“Kaala的装置,它能吞掉有害污染物并迅速将其变成有用物质,只需加点酒精和油,就能生成黑色打印机墨水。
One day, Sharma hopes to commercialize the device so it can live in every home around the world.
将来,夏尔马希望能将这个设置商业化,希望世界上的每家每户都能使用它。
The idea came to him after one-too-many smog-filled trips to his home country of India.
他经常去烟雾严重的祖国印度,如此往返,就有了灵感。
"On a hot summer day, if you take a handkerchief and rub it on your skin, the handkerchief actually turns a little brownish-blackish in color," says Sharma, a scientist at MIT's Media Lab. "So we thought, 'How do we repurpose something we complain about on an everyday basis into something that is a utility?'"
“在酷热的夏日,如果你拿手帕擦皮肤,手帕就会变得乌黑,麻省理工学院(MIT)媒体实验室的科学家夏尔马说,“所以我们就想‘能不能把这种我们天天抱怨的东西变成日常用品呢?’
For the device to work, it first needs to be exposed to exhaust. In his demo, Sharma uses the flame of a candle.
要让这个设置运行,得先把它放在废气中。做实验时,夏尔马用的是蜡烛燃烧产生的废气。
While the candle burns, a suction pump pulls in the surrounding air to a simple mechanism that separates the carbon black — a byproduct of combustion — from the rest of the air. It then traps the soot in a small chamber to be mixed with alcohol — in this case, vodka — and a drop of olive oil.
蜡烛燃烧时,用真空泵吸走周围的空气,令黑色的炭物质——即燃烧产物——与其余空气分开。接下来,黑灰聚焦到一个小隔间,加入酒精——此例中用伏特加——和一滴橄榄油。
Lastly, the newly formed liquid can be injected into an ordinary ink cartridge for everyday use.
最后,混合而成的液体就能放到普通墨盒中每日使用了。
Sharma admits the black could still be blacker. Since it was designed as a research project, Kaala would also need to hold up against formal toxicity standards before it can hit the market.
夏尔马承认墨水还可以更黑。但这只是个研究项目,投入市场前,Kaala也得满足正式的无毒标准。
"With a little bit of research," he says, "it can become as good as the printing ink HP sells to you."
他说:“只需再研究研究,它就能跟惠普(HP)卖的打印墨一样好了。
Sharma estimates a 4-year-old diesel engine could produce enough carbon to fill an HP cartridge within 60 minutes. A chimney would take only 10 minutes approximately.
夏尔马估计一个使用了四年的柴油内燃机60分钟内产生的炭能填满一个惠普墨盒。一个烟囱大约只需要10分钟。
Recreating that ink wouldn't take much effort.
制造这种墨并不费事。
"Usually, people don't know about this, but the ink you're buying is nothing," he says. "It's just carbon black mixed with a few chemicals, and that's all. If you're making your own ink, the cost would definitely be much, much lower."
“一般来说,人们不了解这点,不过大家买的墨真没什么特殊的,他说,“炭黑掺些化学品就制出来了,就这些。如果自己制墨,成本绝对非常非常低。
Sharma hopes that his handheld device could scale to a size that sits on par with leading carbon-capture systems: huge walls of fans that trap carbon lurking in the air.
夏尔马希望他的手持装置再大点,能用到主流炭捕集系统上:比如捕集空气中隐藏的炭的巨型风扇墙。
Vocabulary
exorbitant: (要价等)过高的
A new frontier for China
UK binge drinking 'at crisis levels'
US seeks China's nod for sanctions against DPRK
Quake in northern Italy kills 6
Millions paid to milk scandal victims
Deep-sea rig starts drilling
70 Chinese arrested in Nigeria freed
Replica of London Games torch to be sold in China
45 feared dead in Russian jet crash
Military to strengthen ties with US
Egypt's army says it will hand over power
Fake stewed pig ears pose health risks
Cyber attacks affect 'both nations'
Tourists may get 3-day visit window
Yao now stretches his considerable reach into book world
Li calls for closer ties with Australia
Muslim Brotherhood's success in Egypt polls masks setback
Hu praises 'excellent performance' of crew
Hu urges G20 to safeguard fragile recovery
New standards for fuel to reduce pollution in city
Two charged in Chinese students' killing
Victim of beating that sparked LA riots dies
Suspect oil found in Yunnan
Credit rating stays despite slowdown
Curtain goes up in Cannes
Nation's farmers cater to taste for foreign foods
Alien species a growing menace: experts
US apologizes for discriminatory laws
Flame for London Games lit in Greece
Gubei community becomes center for cross-cultural links
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |