Svetlana Alexievich, the recently announced recipient of this year’s Nobel Prize for Literatureand a prominent critic of Soviet and post-Soviet regimes, offered a bleak assessment of thepolitical situations in Russia and her native Belarus while addressing journalists in Berlin onSaturday.
刚刚获得今年诺贝尔文学奖的斯韦特兰娜·阿列克谢耶维奇(Svetlana Alexievich)是前苏联与前苏联政权著名的批评者,周六,她在柏林接受记者采访时,对俄罗斯与她的祖国白俄罗斯的政治局面发表了悲观的意见。
“Every four years, new European officials come to power and think they can solve theLukashenko problem without knowing that he is a man who is untrustworthy, Ms. Alexievichsaid. She spoke on the eve of a presidential election in Belarus in which President Aleksandr G.Lukashenko, often referred to as Europe’s last dictator, is widely expected to win a fifth term.
“每过四年,新上任的欧盟官员都认为他们能够解决卢卡申科的问题,殊不知他根本就不是个值得信赖的人,阿列克谢耶维奇说,周六正值白俄罗斯总统选举前夕,现任总统亚历山大·格里戈里耶维奇·卢卡申科(Aleksandr G. Lukashenko)很有可能连续当选第五个任期,他往往被视为欧洲的最后一个独裁者。
Ms. Alexievich described Sunday’s election as a rigged contest. “No one doubts thatLukashenko will win, she said. “To paraphrase Stalin, it’s unimportant who votes for whom;what matters is who counts the vote. I don’t think we can expect any surprises.
阿列克谢耶维奇说,周日的选举是一场非法操纵的竞争,“没有人认为卢卡申科会输,她说。“这和斯大林是一回事,谁为他投票并不重要;重要的是谁来计票。我不认为选举结果会出现任何意外。
European officials have said the European Union is prepared to suspend sanctions against Mr.Lukashenko after he released the country’s last political prisoners this year. A decision isexpected before Oct. 31.
欧盟官员曾经表示,在卢卡申科于今年释放该国最后一批政治犯之后,欧盟将会暂停对白俄罗斯的制裁。这个决定有望在10月31日之前做出。
Ms. Alexievich, who was awarded the Nobel for her sweeping nonfiction works about events likethe Soviet-Afghan war and the Chernobyl nuclear disaster, also described Russia as a placewhere “one can no longer speak of democracy and “where ‘liberal’ is a dirty word.
阿列克谢耶维奇因她的非虚构写作而获得诺贝尔文学奖,她的作品广泛地描写了阿富汗战争与切尔诺贝利核泄露事件等重大问题,在她笔下,俄罗斯是一个“人们再也不能谈论民主的地方,在那里“‘自由’是一个坏字眼。
“It isn’t about Putin, said Ms. Alexievich, 67, referring to the Russian president, Vladimir V.Putin. “It’s about the collective Putin. He has a huge approval rating, perhaps 80 percent.
“这不是关于普京,67岁的阿列克谢耶维奇说起俄罗斯总统符拉迪米尔·V. 普京(Vladimir V. Putin)。“这是关于群体对普京的支持。他拥有极高的支持率,大概在80%左右。
“I now understand what Hannah Arendt meant when she talked about ‘dark times.’ Russia isnow living in dark times, she added, referring to the German-born political philosopher whowrote about totalitarianism.
“我现在明白汉娜·阿伦特(Hannah Arendt)所谓的‘黑暗时代’是什么了。俄罗斯现在就处于黑暗时代,她补充说道;汉娜·阿伦特是生于德国的政治哲学家,曾经写过关于集权主义的专著。
Because of her criticism of the government in Belarus, where press freedoms are underconstant threat, Ms. Alexievich spent a decade in exile in Italy, France and Sweden, amongother places. That time widened her horizons, she said, and helped her to “see the world incolor.
在白俄罗斯,出版自由常年受到威胁。由于批评政府,阿列克谢耶维奇在意大利、法国和瑞典等地度过了十年的流放岁月。她说,这段时间拓宽了自己的视野,让她“见识了这个多彩的世界。
Yet for most of her life, Ms. Alexievich has lived in the Belarussian capital, Minsk. It is only bybeing there and speaking to people, she said, that she can express the realities of their lives. “How people actually live — you can’t find that on the computer, she said Saturday.
然而她人生的大部分时间还是在白俄罗斯的首都明斯克度过。她说,只有生活在那里,并与人们交谈,她才能够表现人们的现实生活。“人们的真实生活是怎样的,在电脑上可找不到,星期六接受采访时,她说。
Since 1994, her books have not been published in Belarus.
自1994年起,她的书在白俄罗斯被禁止出版。
Though she said she hoped that winning the Nobel Prize could mean expanded protection forher and other dissenting voices, Ms. Alexievich said she was less optimistic about whether theaward could make a larger difference in political terms.
尽管她说,她希望这一次获得诺贝尔奖能够帮助她与其他异见者获得更广泛的保护,但她也说,自己对这个奖在政治层面能否产生更大影响不甚乐观。
“I’ve won a lot of international prizes, and that had no impact on our authorities, ourgovernment, she said.
“我曾经获得过很多国际奖项,但我们的当局和政府完全没有受到影响,她说。
微软处境不佳 Windows Blue被寄予厚望
食品安全重创后 肯德基又遭禽流感打击
体坛英语资讯:200m Asian record holder Xie beats Su Bingtian in national trial
H7N9禽流感跨国界传播的忧虑
大千世界: 探秘宝马的未来实验室
马上开学了,如何让各年龄段的孩子做好准备?
跨国婚姻大势所趋:德国先生娶法国太太,英美小姐嫁西班牙丈夫
撒切尔夫人生平讣文: 政坛路上坎坷, 无奈退归议会
跑酷爱好者挑战沱江出意外 从40米高处跳下后失踪
BBC撒切尔夫人生平讣文: 上得厅堂, 下得厨房
开什么玩笑: 美国女吃货拨打911订中餐遭逮捕
恋爱必修课:10种方法让你忘掉分手的那个他
工作压得你喘不过来气?15分钟一口一口吃掉它!
撒切尔夫人生平讣文: 政治抱负未息, 步入晚年封爵
囧研究:女性有了啤酒肚,发生骨折几率小
霍金: 不逃离地球 人类难以再活1000年
研究:宝宝出生让新爸爸感觉更有魅力
体坛英语资讯:Turkey coach anger over spiker Ismailoglus identification issue
法政府各部长将在4月15日前公开财产
中国少年美国高尔夫大师赛首轮表现抢眼
研究表明音乐课能增强儿童记忆力
研究:女性更善于做商业决策
餐厅里的小温暖
研究:讲脏话无关阶级 还能缓解疼痛
Could Education Change Fate 教育可以改变命运吗
国内英语资讯:Chinese FM holds talks with Iranian Foreign Minister
胖子们很忧伤:萨摩亚航空公司要按乘客体重收费
日本单身工科男发明“女朋友外套” 没女友也能温暖抱抱
国内英语资讯:Xi stresses efforts to improve regional economic planning, industrial chains
达能在英国实行奶粉限购 防止大量流向中国
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |