A cool new service in Japan is meant to help busy career women cope with the stress of their hectic lifestyles. For about 7,900 yen, they can hire ‘Ikemeso’ – cute men – to wipe away their tears, quite literally!
当下,日本新兴一种酷炫服务,能够帮助职业女性排解忙碌生活带来的种种压力。花上7900日元(约合420元人民币),日本妇女就能雇一名“擦泪帅哥(日语叫Ikemeso)帮忙擦眼泪!
Here’s how it works: You call the company and pick one of seven Ikemeso, who will then arrive at your workplace to help you release stress through crying. If you’re in tears already, the licensed “crying therapist will simply wipe your tears away with the softest handkerchief and comfort you with kind words. If work-related stress hasn’t pushed you to tears yet, the Ikemeso will play an emotional film meant to induce crying. After the video is over, he’ll wipe your tears away.
究竟是怎么回事呢?原来,顾客通过拨打电话,能从7位“擦泪帅哥中挑选一名。随后,这位帅哥就会到达你的工作地点,助你痛哭减压。如果你已经哭成了泪人,“痛哭治疗师会一边用最柔软的手绢擦去你眼角的泪水,一边温柔地安慰。如果你还未被工作压垮,失声痛哭的话,他就会放一部催泪的情感电影,并在观影后,为你擦干泪水。
There are different types of guys you can choose from, depending on your taste – the little brother, the intellectual, the bad boy, the slightly older hot guy, and more. The service is all set to launch on September 24.
顾客还能根据口味,选择偏爱的帅哥,其中就包括了邻家小哥、知识分子、坏小子、性感大叔等。这项服务于9月24日正式推出。
According to Hiroki Terai, the creator of Ikemeso, “Japanese women are under tremendous stress at the office here in Tokyo, which often ends in tears. We are here to provide a kind word and brush the tears away by one of our seven lovely men on call.
服务的发起人寺井广树(Hiroki Terai)说:“在东京,职场女性承受的压力实在太大了,常常让她们失声痛哭。我们这7个帅哥随叫随到,希望其中一个能安慰她们,帮她们拭去泪水。
Some will undoubtedly find the whole idea sexist, but Terai claims that the company has been receiving queries non-stop ever since they launched the website last week. He also insists that the service is not a hoax. “More and more women are trying to hold down professional jobs these days but the male dominated, workaholic workforce makes it hard for them, he said. “We want such put-upon women to have a good cry and feel better when they feel targeted.
毫无疑问,不少人会觉得这想法充满了性别歧视,但寺井广树称,自公司网站上线一周来,他们接到了顾客源源不断的咨询电话。他坚称,这项服务并非恶作剧。“如今,越来越多的女性都尽力保住自己的工作,但男性工作狂依旧称霸职场。他说,“我们希望压力过大的女性能好好哭上一场,遭受不公平待遇时不至于灰心丧气。
“Who doesn’t feel better after a big boo-hoo?
“毕竟,大哭一场后,谁不会感到如释重负呢?
The term Ikemeso is a word play that combines ikemen (hot guy) and mesomeso (crying). Oh, and speaking of ikemen, remember Shabani the handsome gorilla that used to drive Japanese women nuts?
Ikemeso这个词由ikemen(帅哥)和mesomeso(大哭)结合而来。说到帅哥,不知你还记不记得名古屋动物园那只迷倒日本妇女的大猩猩?
For now, Ikemeso seem to only cater to stressed employees, but judging by the positive feedback the service has gotten even prior to its official launch, it’s fair to assume it will soon be more widely available.
目前,这项服务仅面向备受压力的职业女性。不过,鉴于其尚未正式推出便大获人气,今后或许会面向各个群体。
It’s a bizarre service, to be sure, but not by Japanese standards. After all, we’re talking about the country that came up with strange ideas like a slow taxi service, a dress-rental business for men who want to feel like princesses or a rent-a-friend service, among many others.
实话说,“帅哥擦泪听起来颇为疯狂,但放在日本,大概算稀松平常。毕竟,发生在日本的奇事太多了,比如慢车服务、男人租公主裙服务、租友服务等等。
Vocabulary
put-upon: 受人利用的;受虐待的
实例解析:雅思听力关键词后置怎么办
教你为你的雅思口语加分添彩实用小招数
雅思剑9即将发布听力完成句子题仍将是重点
揭秘雅思考官如何批改作文小错误背后的玄机
雅思写作满分作文准备方法四则快速提高成绩
雅思阅读中常见的6种信号词整理
雅思口语较难话题应对技巧
雅思口语中国考生如何避免说中式英语
雅思口语考官到底想让你展现什么?
雅思技巧雅思阅读不同题型通用的解题小技能
雅思口语:用英语打电话的五种场景
高效备考雅思阅读的经验分享
雅思口语素材:英文经典长句汇总
雅思听力的五步备考策略摆脱听力难题不是梦
雅思常用精品短句
雅思口语盘点中国学生口语分数低三大原因
2010年8月28日 雅思口语预测
雅思阅读有“玄机” 无处不在的信号词
雅思宝典:写作高分备考的七大关键点
世界杯32强口号巴西最霸气意大利很浪漫
雅思口语考试的扣分细节
雅思作文黄金句型
雅思口试中会遇到的问题及应对策略
雅思阅读好帮手盘点连接上下文的信号词
雅思口语必背
雅思口语考试中不会怎么办?
雅思听力中生词不认识你照样可以读懂题目
雅思阅读选择题如何应对干扰项
雅思听力备考秘籍:常用信号词分类整理
2010雅思听力场景必背
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |