A Japanese scientist has won the spoof Ig Nobel medicine prize for a study that revealed kissing could reduce allergic reactions in humans.
一名日本科学家研究发现,接吻可以缓解人体的过敏反应,这项研究让他赢得了搞笑诺贝尔医学奖。
“I wish that people will understand the new effect of kissing and I also hope that kissing will bring not only love but also attenuation of allergic reaction, Hajime Kimata, who could not attend last week’s 25th annual event, said in a videotaped acceptance speech.
“我希望人们能了解接吻的新作用,我也希望接吻不仅能带来爱情,也能够弱化过敏反应。木全肇没能出席上周的25周年颁奖礼,他通过视频发表了获奖感言。
“I am honoured to be awarded the Ig Nobel Prize and I appreciate it very much.
“我非常荣幸能获得搞笑诺贝尔奖,非常感谢。
Kimata received the prize jointly with three Slovakian scientists who also studied the “medical effects of kissing. The Slovakian group looked at how long male DNA stays in a woman’s mouth after “intense kissing.
木全肇和三位斯洛伐克科学家共同赢得了这一奖项,他们也研究了“接吻的医学作用。这三位科学家关注的是“激吻之后,男性的DNA会在女性嘴里停留多久。
After the medical award was announced, some couples in the audience, prompted by the master of ceremonies, responded by embracing and kissing each other.
医学奖宣布之后,观众席上一些情侣受主持人的鼓动,相拥亲吻。
The award ceremony - which the science humour magazine “Annals of Improbable Research gives in 10 categories as a parody of the Nobel Prizes - was held at Harvard University’s Sanders Theatre. It was the ninth straight year for an Ig Nobel prize to go to Japanese recipients.
颁奖仪式在哈佛大学桑德斯剧院举行,主办方科学幽默杂志《不可思议研究年报》颁发了10个滑稽的诺贝尔奖项,这是日本人连续第九年获得搞笑诺贝尔奖。
Kimata, who runs an allergy clinic in Neyagawa, Osaka Prefecture, said: “Using the natural healing powers that humans have, I have been working towards alleviating allergic reactions in people.
木全肇在大阪的寝屋川市经营一家过敏诊所,他说:“我一直在研究人类拥有的天然康复能力,为缓解人体的过敏反应而努力。
Among other winners were scientists from the US and Australia for creating a way to “partially un-boil an egg and a group of researchers at a Dutch linguistics institute for revealing the universality of the word “huh.
在其他获奖者中,来自美国和澳大利亚的科学家创造了一种方法将熟鸡蛋“部分变成生鸡蛋。荷兰一所语言学研究院的研究团队发现,世界语言中普遍存在huh这个词。
Last year, four Japanese researchers won the physics prize for their work measuring the friction that occurs when someone steps on a banana peel.
去年,四名日本研究人员测量了人踩到香蕉皮后的摩擦力,获得了物理学奖。
Vocabulary
spoof: 戏弄,恶作剧
attenuation: 减弱
parody: 模仿滑稽作品
时事资讯:发手机短信会让孩子变笨?
时事资讯:奥巴马获赠巴西队球衣 面露尴尬
暨南大学外国语学院2013年3月BEC中级报名时间
时事资讯:英首相夫人写博客 爆"G8夫人峰会"内幕
伊朗提高追杀英国小说家拉什迪的赏金
2013年3月剑桥商务英语考试(BEC中级)各考点报名时间汇总
约翰逊成不了现代丘吉尔 Johnson has failed the Churchill test
时事资讯:法第一夫人献声曼德拉生日音乐会
时事资讯:一条小鱼可以拯救你的听力?
时事资讯:六成美国人支持二战时向日本投原子弹
叙利亚停火协议将于2月27日起实施
时事资讯:印度拒绝美国减排呼吁
时事资讯:社交网站好友申请爆棚 盖茨无奈退出
时事资讯:雅虎错失良机
拼了!巴西将动用"核辐射"绝育技术灭蚊抗寨卡
中国将派军舰参加在美国夏威夷举行的环太军演
时事资讯:奥巴马:美中将"塑造21世纪"
时事资讯:阿里巴巴在美启动广告宣传
时事资讯:意总理"有染"应召女郎获盛邀出席巴黎派对
时事资讯:奥巴马选大使唯"钱"是举?
时事资讯:美俄就削减核武器达成共识
联合国一官员称中美就制裁朝鲜达成一致
特朗普轻松赢得内华达州初选
中国武器出口继续激增 China arms exports continue to surge
时事资讯:韩国指责朝鲜发动网络攻击
时事资讯:"奥巴马"进入俚语词典 意思为"酷"
2013年上半年剑桥商务英语考试BEC报名时间汇总
时事资讯:美国新泽西州三市长涉嫌腐败被捕
时事资讯:央视女记者因受贿罪获刑
时事资讯:俄士兵配给新变化:糖果换香烟
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |