A Japanese scientist has won the spoof Ig Nobel medicine prize for a study that revealed kissing could reduce allergic reactions in humans.
一名日本科学家研究发现,接吻可以缓解人体的过敏反应,这项研究让他赢得了搞笑诺贝尔医学奖。
“I wish that people will understand the new effect of kissing and I also hope that kissing will bring not only love but also attenuation of allergic reaction, Hajime Kimata, who could not attend last week’s 25th annual event, said in a videotaped acceptance speech.
“我希望人们能了解接吻的新作用,我也希望接吻不仅能带来爱情,也能够弱化过敏反应。木全肇没能出席上周的25周年颁奖礼,他通过视频发表了获奖感言。
“I am honoured to be awarded the Ig Nobel Prize and I appreciate it very much.
“我非常荣幸能获得搞笑诺贝尔奖,非常感谢。
Kimata received the prize jointly with three Slovakian scientists who also studied the “medical effects of kissing. The Slovakian group looked at how long male DNA stays in a woman’s mouth after “intense kissing.
木全肇和三位斯洛伐克科学家共同赢得了这一奖项,他们也研究了“接吻的医学作用。这三位科学家关注的是“激吻之后,男性的DNA会在女性嘴里停留多久。
After the medical award was announced, some couples in the audience, prompted by the master of ceremonies, responded by embracing and kissing each other.
医学奖宣布之后,观众席上一些情侣受主持人的鼓动,相拥亲吻。
The award ceremony - which the science humour magazine “Annals of Improbable Research gives in 10 categories as a parody of the Nobel Prizes - was held at Harvard University’s Sanders Theatre. It was the ninth straight year for an Ig Nobel prize to go to Japanese recipients.
颁奖仪式在哈佛大学桑德斯剧院举行,主办方科学幽默杂志《不可思议研究年报》颁发了10个滑稽的诺贝尔奖项,这是日本人连续第九年获得搞笑诺贝尔奖。
Kimata, who runs an allergy clinic in Neyagawa, Osaka Prefecture, said: “Using the natural healing powers that humans have, I have been working towards alleviating allergic reactions in people.
木全肇在大阪的寝屋川市经营一家过敏诊所,他说:“我一直在研究人类拥有的天然康复能力,为缓解人体的过敏反应而努力。
Among other winners were scientists from the US and Australia for creating a way to “partially un-boil an egg and a group of researchers at a Dutch linguistics institute for revealing the universality of the word “huh.
在其他获奖者中,来自美国和澳大利亚的科学家创造了一种方法将熟鸡蛋“部分变成生鸡蛋。荷兰一所语言学研究院的研究团队发现,世界语言中普遍存在huh这个词。
Last year, four Japanese researchers won the physics prize for their work measuring the friction that occurs when someone steps on a banana peel.
去年,四名日本研究人员测量了人踩到香蕉皮后的摩擦力,获得了物理学奖。
Vocabulary
spoof: 戏弄,恶作剧
attenuation: 减弱
parody: 模仿滑稽作品
正念冥想有助于治疗注意力缺陷
生命在于运动,老鼠也爱奔跑
国际英语资讯:Beloved giant panda Chuang Chuang dies at Thailands Chiang Mai Zoo
中国科技行业蓬勃发展 女性发挥重要力量
英国女王年近90 清晨遛马休闲惬意
卷福获奖太激动! 醉酒满嘴跑火车
科学家发现年轻血液具有返老还童的神奇力量
极端组织宣布斩首第二位美国记者
国际英语资讯:France reiterates support for Sudans transitional period
为什么你的歌声和你听到的不一样
印度猴子向路人撒钱散财
国际英语资讯:UN nuclear watchdog starts general conference amid mounting Iran tension
国际英语资讯:British PM comes face to face with EU leader, insists on Brexit deadline of Oct. 31
爱意满溢:一封皮特给朱莉的信
iPhone6首发:人体广告你排队我买单
印度女孩与狗成亲 旨在驱逐厄运
娜姐继续 经纪人否认李娜退役传闻
囧研究 手指长度决定性格和健康
研究 绿色植物能提升15%的办公效率
美国科学家制造三维模型模拟大脑功能
沙特还是美国 谁是ISIS的幕后金主?
健康饮食结构 低淀粉高脂肪
最新研究说中国人退化的书写能力
青光眼患者福音:用手机测眼压
中国老人爱锻炼 外媒盛赞好榜样
国际英语资讯:WHO provides medical supplies to southern Libya
在男性主宰的领域求职 你必须展现出女汉子的气概
利比亚飞机失窃 911式恐袭或再上演
优酷土豆加深结合度 成立合一影业
伊朗宗教领袖称3G网络不道德
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |