It's the debate that has long divided animal lovers. Now scientists have confirmed that cats really are better than dogs – at least from an evolutionary perspective.
一直以来,“猫和狗哪个更好这一问题将动物爱好者划分为两大阵营。现在科学家已经证实猫确实比狗更好——至少从进化的角度来看是这样。
A groundbreaking study of 2,000 ancient fossils reveals that felids – the cat family – have historically been much better at surviving than the "canid" dog clan, and often at the latter’s expense.
一项对2000个古代化石进行的开拓性研究揭示了从历史上看,猫科动物家族的生存能力远远强于犬科动物家族,而且猫科动物的生存是以犬科动物的损耗为代价的。
The research finds that cats have played a significant role in making 40 dog species extinct, outcompeting them for scarce food supplies because they are generally more effective hunters. But researchers found no evidence that dogs have wiped out a single cat species.
这项研究发现,猫科动物在40个犬科物种的灭绝过程中发挥了重要作用。由于猫科动物通常是更有效率的捕猎者,在夺取供应不足的食物的竞争中猫科动物胜过了犬科动物。但是研究人员没有发现任何犬类动物消灭掉一个猫科物种的证据。
The dog family – which includes the wolves from which today’s domesticated dogs are descended – originated in North America about 40 million years ago and reached a maximum diversity around 20 million years later, when there were more than 30 species on the continent. At that point, the cat family arrived from Asia.
犬科家族——包括现在的驯养狗的祖先狼——起源于约4000万年前的北美洲,在大约2000万年后达到了物种多样性的巅峰,当时在北美洲有超过30个犬类物种。与此同时,猫科动物也从亚洲来到此地。
"The arrival of cats to North America had a deadly impact on the diversity of the dog family. We usually expect changes in climate to play the overwhelming role in the evolution of species. Instead, competition among different carnivore species proved to be even more important for the dogs," said the report’s lead author, Dr Daniele Silvestro, of the University of Lausanne inSwitzerland.
这项研究报告的第一作者、瑞士洛桑大学(University of Lausanne)的达妮埃尔·西尔韦斯特罗(Dr. Daniele Silvestro)博士表示:“猫科动物的到来给犬科动物的物种多样性造成致命打击。我们通常预计气候变化会在物种进化过程中发挥最重要的作用。但对于犬科动物来说,不同食肉动物物种间的竞争被证明是更重要的。
The influx of cats prompted a period of dramatic decline among the dog clan. This has left North America with just nine species of wild dog today, comprising different variations of wolves and foxes, according to the fossil analysis published in the journal PNAS.
猫科动物的涌入导致犬科动物数量在一段时间内大幅下降。依据这项发表在美国国家科学院院刊(PNAS)上的化石分析,这造成了如今北美洲仅存九个犬类物种,包括狼和狐狸的不同变种。
Dr Silvestro says it is unclear exactly why, when times were tough, the cats were able to see off dogs so comprehensively. But he believed it could be something to do with the retractable claws that ancient cats have passed down to their domesticated descendants, but which dogs don’t have.
西尔韦斯特罗博士称,目前还不是十分清楚在当时的艰难岁月,猫科动物为什么能将犬科动物“驱逐得那么彻底。但是他认为这可能跟古代猫科动物伸缩自如的爪子有关,这是犬科动物所不具有的。古代猫科动物还将这种爪子遗传给了自己的后裔家猫。
Millions of years ago, some dog species, such as wolves, were effective killing machines, chasing down their prey at high speed and devouring it. All surviving dog species fall into this "runner" camp.
数百万年前,某些犬科物种(比如说狼)是有效的杀戮机器,能以高速追捕猎物并吞食掉。所有幸存的犬科动物都属于“奔跑系猎手阵营。
But other dog species ambushed their prey in a manner similar to the cat family. However, these dogs weren’t as good as the cats at this technique – and all the canid species who used it are now extinct.
不过也有其他犬科动物伏击猎物的方式与猫科动物相似。然而,这些犬类动物并不像猫科动物那样擅长这项技能——所有曾使用这项技能的犬科动物现在都已经灭绝了。
Dr Silvestro explained: “The cats have retractable claws which they only pull out when they catch their prey. This means they don’t wear them out and they can keep them sharp. But the dogs can't do this, so they are at a disadvantage to the cats in an ambush situation.
西尔韦斯特罗博士解释称:“猫科动物只有在抓到猎物时才会亮出它们可伸缩的爪子,这意味着它们不会磨损并能够时刻保持锋利,但是犬科动物不能做到这一点。因此,同猫科动物相比,它们在伏击方面处于劣势。
The evolutionary success of carnivorous animals is strongly linked to their ability to obtain food, meaning that there can be significant competition for prey when there is insufficient supply for the population.
食肉动物的进化成功在很大程度上与它们获取食物的能力有关,这也意味着当食肉动物的食物供应不足时,猎物的争夺将十分激烈。
"Felids must have been more efficient predators than most of the extinct species in the dog family," the report concluded.
该报告总结称:“猫科动物与那些灭绝了的犬科动物相比一定是更有效的捕食者。
Vocabulary
felid:猫科动物
canid:犬科动物
clan:家族
carnivore:食肉动物
influx:(人或物的)大量涌入
retractable:可缩回的,伸缩自如的
prey:猎物
ambush:伏击
predator:捕食者
美8岁小男孩开枪打死90岁老太太
实习生死亡 金融城加班文化遭声讨
美记者“自杀网站”成模板 21世纪绝命书令人堪忧
卢比跳水 印度首富损失56亿美元
学起来:世界各地人们的减压方法
《乔布斯传》热映:创业电影大盘点
喝咖啡提神?不如试试咖啡喷雾剂
英雄出少年: 美国12岁男孩智擒鳄鱼
10种你在中国吃不到的中国菜
96岁老人写歌赠亡妻 感动无数网友
坚持住:别放弃梦想的7个理由
研究:“屏幕时间”过多会影响儿童健康
国际英语资讯:Thailand, South Korea sign cooperation agreements, MOUs
身体乳可以护肤吗?
国际英语资讯:U.S. vice president visits Ireland
一夜暴富的典范:来源于橡皮筋游戏灵感的少儿编织机
日本提高福岛核污水泄漏事故级别
美国民众游行纪念马丁•路德•金演说50周年
狗狗献血救小猫 谁说猫狗是冤家?
美国泄密士兵被判35年监禁
CNN看中国剩女:她们主动选择单身
美泄密士兵·曼宁欲变性 改名切尔西
新加坡酷航设立机上“静区” 禁止12岁以下儿童入座
美国安局每年搜集全球2.5亿封电子邮件
麦蒂宣布从NBA退役 有望重返中国
挥挥小爪来卖萌:熊猫宝宝欢乐多
混搭!日本披萨店推出超级披萨汉堡
专属吃货的18个瞬间:生命在于美食
14个值得珍藏的美好瞬间
利比里亚高考 2.5万考生竟无一通过
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |