For commuters in a hurry it can be hugely frustrating to find yourself queuing to get to the platform exit or to change lines after getting off a packed train.
对于行色匆匆的通勤者来说,在站台出口排队、从拥挤的车厢下车后还要排长队换乘着实让人沮丧泄气。
To ease these woes, public transport app Citymapper has released a new feature that offers advice on which part of the train to get on to shave time off your journey. The Boarding Strategy feature advises users whether they are better to get on the front, middle or back of their train in preparation for the next leg of their journey.
为了解决这些问题,公共交通应用Citymapper发布了一项新功能,可以让用户知道从哪节车厢上车比较省时。用户准备换乘时,该应用的“乘车攻略功能会判断究竟从车头、车尾还是中间车厢上车比较合适,给用户提供建议。
The new feature could also make journeys easier for visitors in unfamiliar cities by helping them make transfers between trains quickly and efficiently.
对于人生地不熟的游客而言,这款应用的新功能可以帮助他们快速高效换乘,从而使旅途更轻松。
According to a post on Citymapper's blog: ‘In peak hours this will knock minutes off your journey time. We have collected this data as much as we've been able to in all our cities.’
根据Citymapper发布的一篇博文:“乘车高峰时期,这项功能可以缩短行程时间。我们在我们提供服务的城市中搜集了尽可能多的数据。
The service works when a user searches for a journey and also when using the Citymapper Go mode. A logo appears in the journey advice menu, suggesting which part of the train is best to get on. It also gives Citymapper a new edge when facing competition from search giant Google and Apple Maps.
当用户搜索行程或者使用手机应用的“出发模式时,都可以使用这项功能。行程建议页面会出现一个标志,显示最好从车厢哪一部分上车。面对搜索巨头谷歌和苹果地图的竞争,这项功能让该应用有了新优势。
However, some users have pointed out that it may lead to already packed carriages becoming even fuller if they are close to exits at popular stations. Plus, the app has still to provide advice that many commuters will be wanting, namely which carriage to get on to increase the chances of getting a seat.
但是,一些用户指出,在客流量较大的车站,靠近站台出口的车厢本来人就多,这项功能反倒会添乱,原本拥挤的车厢会更拥挤。此外,这款应用还将开发“占位攻略,即告诉用户那节车厢可能有空位置,对通勤者来说,正合其意。
Citymapper is available in 29 cities providing journey advice on trains, trams, buses, underground services and metro lines.
应用Citymapper可以在29个城市使用,就火车、电车、公交、地铁服务以及地铁路线提供建议。
Vocabulary
leg: 一段旅程
tram: 有轨电车
如何匿名浏览网页?
泰国十万鸭子过马路 堵塞交通
英女王50年只穿一款鞋 每双一千镑
励志!南非流浪汉拒绝乞讨以卖书为生
国际英语资讯:Ukrainian president thanks U.S. for unblocking military assistance
还在用密码和手势锁屏? 试试更安全的涂鸦吧
《里约大冒险》蓝鹦鹉原型去世
iWatch不算什么 智能耳机才是正宗的可穿戴设备
美最高法将智能手机内容纳入隐私保护
国内英语资讯:China adds more national trails to boost forest tourism
英国工人中奖成千万富翁 奢华旅游不忘做义工
爸爸抱瘫痪女儿跳舞 赢得舞会冠军
针对女性树立自信心的六条建议
国内英语资讯:China Focus: Chinese mark Moon Festival with patriotism
国内英语资讯:Across China: Power use surges in SW Chinas poor rural area
淡定帝:美国男子被捅刀从容打电话
2017世界杯:门票昂贵 巴西观众多为白人富人
如何判断他就是你的真爱
发照片 做外星人认识的第一个地球人
国外球迷辣评:纵使有国际足联撑腰,巴西也别想夺冠!
职场丛林生存指南 拼智力还是拼努力
女王视察贝尔法斯特 少年抢镜自拍
墨镜为何让人更酷?
英女王情有独钟 鞋款50年不变
腾讯斥资7.36亿美元入股58同城
2017年为什么还不是可穿戴设备年
国际英语资讯:Militants defeated, highway reopened in Afghanistans northern Baghlan: Official
生活艰难,韩国老人走上卖淫之路
美足球队将举办“苏亚雷斯尖牙之夜”活动 免费供应“基耶利尼”烤肉
耐克Vs.阿迪达斯 得世界杯者得天下
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |