每年这个时候,高中和大学的新生都开始军训了。今年这个时候,每天在苦练的还有不少将军、军官和士兵。为了迎接纪念抗日战争及反法西斯战争胜利70周年阅兵,人民解放军和来自各国的参阅部队都在勤加练习。我们今天就来一起学一学军训时常用的那些口令。
上操 Attention drill
集合 Fall in
立正 Attention
稍息 At ease
以右(左)翼为基准 Guide right (left)
向右看齐 Right-dress
向前看 Eyes-front
向前三步走 Three steps forward march
报数 Count off
点名 Call the roll
靠拢 Close
散开 Extend
齐步走 Lockstep marching/lockstep
正步走 Goose step/parade step
立定 Halt
敬礼 Salute
解散 Dismiss
小知识:
The goose step is a special marching step performed on formal military parades and other ceremonies. While marching in parade formation, troops swing their legs in unison high off the ground, while keeping their legs straight and unbent.
正步是在正式的军事阅兵或者其他庆典场合采用的特殊前进步伐。阅兵行进时,全体士兵统一将腿交替抬高离地,同时保持双腿挺直、不弯曲。
Originating in Prussian military drill in the mid-18th century, the step was called the Stechschritt (literally, "piercing step") or Stechmarsch. Nearly fifty countries maintain the tradition.
这种步伐最早源于18世纪中期普鲁士的军事训练,当时被叫做Stechschritt(字面意思为“穿透式步伐)。目前,仍有近50个国家还在使用这个步伐。
"Goose step" is a pejorative term in English, indicative of authoritarian and militaristic regimes. It originally referred to a British military drill, in which one leg at a time was swung back and forth without bending the knee. Apparently standing on only one leg reminded soldiers of how geese often stand.
英文中对于正步的说法goose step其实是个有贬损意味的表达,暗指专制和军国主义统治。Goose step一开始用于指代英国军事训练中,两腿交替前后摆动而保持不弯曲的步伐,而士兵单腿站立的时候,样子很像一只鹅。
学习辅导:架起知识点学习与实战之桥
周成刚:我眼中的《新概念英语》
两片树叶的爱情 Ole and Trufa
最佳减肥法:低血糖指数饮食
背诵新概念警惕两点 让学习更得其法
英语学习爱好者10条学习法则
学英语的十句名言 就是要尽量多地练习说
中考英语冲刺语法练习(六)
反美抗议愈演愈烈 动荡在中东蔓延
新概念英语学习者:警惕新概念只会背不会用
新概念英语的快捷学习方法
2009年中考英语复习四:数词、冠词考点讲解和训练
米兰色彩硕士课程引领新趋势
麦金农案不改变美英引渡现状
世界经济仍在恶性循环
攻克英语听力的特效药
从新概念英语提炼的留学TIPS
中考英语冲刺语法练习(二)
2009年中考英语复习十:主谓一致考点讲解和训练
很多中国人学英语方法有问题
中考英语宾语从句复习课件
专家推荐:学习英语必备的四个条件
如何提高英语阅读速度?
学习指南:怎样学《新概念英语》最有效
中欧国际工商学院努力跻身世界一流
香港空气污染控制不达标
东道主终于夺金 英国观众长舒一口气
如何学习并掌握新概念英语从句?
沃尔沃在中、美市场销量下滑
一天记住百个单词的绝招
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |