YOU CAN SUBSTITUTE THE YUAN FOR THE DOLLAR SIGN
人民币和澳元直接替换
Yep, that can of Wang Lao Ji may cost you only 4 yuan in China (about 80 cents Australian) but here it’s probably going to cost closer to 4 Australian dollars. It may bebecause these products are a novelty to Australians and the shop owners can just get away with charging more, but you need to also take into account the higher salaries in Australia, higher living expenses, the exchange rate, and the fact that most of these products are imported from China.
没错,在中国一听王老吉只要4元人民币(也就是相当于80分澳元),但是在这里你有可能要花将近4澳元才能买到它哦。这可能是因为这种产品对澳大利亚人来说还是新鲜玩意儿,店主当然要乘机多收一点钱啦,不过确实还要考虑到一些客观因素,例如澳大利亚人的高薪水,高生活消费,汇率以及这些产品大部分都是从遥远的中国进口而来。
YOU CAN FIND A LOT OF INGREDIENTS HERE
这里从来不缺调味料
There are substantial China towns in every major city, full of Chinese restaurants and grocery stores where you can find a lot of the ingredients you would find back home. So don’t waste space in your suitcase packing your luggage full of jars of La Jiao, and Fang Bian Mian –it’s all here! The main things that might not be stocked would be your hometown’s specialties, but then again; you’re living in Australia to try new ones, right?
在澳大利亚的每一个主要的城市都有不少唐人街,那里满街都是中国餐馆和杂货店,店里应有尽有,你家乡的大部分配料在那里都能找到。所以啊,不要再把你的行李箱装满辣椒酱和方便面了,这里都有!虽然很重要的一点是你家乡的特产可能在这里买不到,但是你现在可是在澳大利亚了啊,是时候换个口味了,不是么?
NOT ALL OF THE SHOP WORKERS WILL SPEAK CHINESE!
不是所有的售货员都会说中文
You may be walking around China town feeling very at home, when you blurt out “ni you mei you (insert wanted ingredient) – only to be returned with a blank stare. There are many Australians who are born here but have Chinese parents, and may not have grown up speaking Chinese; I’ve definitely made this mistake before!
漫步在唐人街上你会感觉到像家一般熟悉的气息,但当你脱口而出“你有没有(某种东西)的时候,往往回应你的就只有茫然的目光。很多出生在澳大利亚的华裔虽然父母是华人,但是从小成长在澳大利亚的他们并不会说中文;显然我之前就犯过这种错误啦!
YOU CAN’T BUY CIGARETTES AND ALCOHOL FROM OFF OF THE SHELVES
你不能直接从货架上买到烟酒
Cigarettes in Australian shops are kept behind the counter, and you need to be over 18 to purchase them. Generally speaking, alcohol is purchased from specialty shops known as “bottleo’s, where you must also provide ID to prove you are over the age of 18.
在澳大利亚的商店里,香烟往往放在柜台后面,并且你需要满18岁后才能购买。通常来说,如果想要买酒,你应该去叫“bottleo’s的酒类专卖店,并且出示你的身份证,证明自己年满18岁,方可购买。
YOU’LL NEED TO FIND THE AUTHENTIC SHOPS AND RESTAURANTS
更地道的小店和饭馆需要一双善于发现的眼睛
If you ask other Chinese students living in Australia, you should be able to suss out where the authentic Chinese restaurants are in each major city. But beware; there are many Chinese restaurants in smaller country towns, which are tailored to suit the tastes of Australians. Aussies may think they are eating Chinese food, but it may be far from what you are used to. A lot of the older Chinese restaurants that have been around for a while are more in line with Cantonese food. If you ask an Aussie what they think Chinese food is, you will most likely hear them mention “Sweet and Sour Pork and “Lemon Chicken. They are not often aware of the broad range of culinary tastes that you know of to be Chinese food.
如果你去问其他在澳大利亚留学的中国学生,得到的答案可能会帮你弄清楚每一个大城市里地道的中国餐馆在哪里。但是要注意了哦!在小一点的郊区小镇里也不乏中国餐馆,但更贴近澳大利亚人的口味。澳大利亚人可能会认为他们吃的是中国食物,实际上和你平时吃的相去甚远。很多老式的中国餐馆卖的都是广东菜。如果你问一个澳大利亚人他们心中的中国食物是什么,你很有可能得到这样的答案“糖醋小排或者“柠檬鸡。他们常常意识不到中国菜的口味可谓多种多样,并不能一概而论。
Facebook 190亿元收购WhatsApp
冬日暖心正能量:当你路遇没穿外套的小男孩
职场榜样:成功人士如何应对坏消息
国内英语资讯:Senior CPC official demands concrete results in following stage of education campaign
贝卢斯科尼77岁离婚 将迎娶28岁女郎
行行出状元 大学生种韭菜年收入千万元
正是门当户对的婚姻拉大了社会收入差距
国内英语资讯:German Chancellor Merkel visits central Chinas Wuhan
最简单的职场情商课:不做办公室讨厌鬼
冬奥会美加冰球大战:谁输了留下比伯!
加拿大停止移民计划 中国富人选择其他国家
美籍华人网上寻爱
研究发现:第一印象很难被改变
成功没有捷径 你做好长期奋斗的准备了吗?
我可以为工作做什么:四招快乐工作
经颅电刺激术 有助于人们学习数学概念
英国王子以身作则 投身抗洪救灾
女性找真爱多难?得吻过15个男人失恋两次!
《纸牌屋》第二季热播 融入中国元素
国内英语资讯:Serbian president pledges to advance ties with China to new levels
四大因素可能导致苹果步微软后尘
娱乐英语资讯:Overseas Chinese celebrate 40th anniversary of China-U.S. relations with concert in Lincoln
最惊喜:爸爸把自己打包变生日礼物送女儿
带你读懂中国元宵节
节后离职潮:六招让简历更有实力
巴西小镇惊现狼人影像 晚上九点实施宵禁
“阿凡达”式幻想成真 美科学家利用猴子实现异体控制
研究揭示幸福婚姻秘诀:每周说10次“我爱你”
奥巴马就冬奥会比赛打赌 输掉一箱白宫蜂蜜啤酒
单身or恋爱?社交网络揭秘你的感情状态
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |