IF YOU’RE HIKING in Los Angeles, your naked eye can’t really tell the difference between pollution and run-of-the-mill fog. Nor can you measure the levels of particulate matter or nitrogen oxide without special equipment.
如果你在洛杉矶徒步旅行,单凭肉眼根本不能区分空气污染和稀疏寻常的雾气。没有特殊的仪器,你既不能测量颗粒物分子的程度,也无法感知一氧化氮的浓度。
Wearables may someday come equipped with the technology to detail the toxins in the atmosphere around you. Until then, you can wear these funky, analog accessories thatvisualize air pollution data.
可穿戴设备某天也许能配备科技,将你身边大气中的有害物质呈现出来。那时的你便能戴着这些类似饰品的设备,扮相时髦还能看到空气污染的数据。
Stefanie Posavec and Miriam Quick, a pair of London data artists, have designed a collection of necklaces and sunglasses that make varying levels of pollution tangible. Instead of making the jewelry overtly political, like the beaded equivalent of a “Vote for Bernie Sanders pin, Posavec and Quick’s Air Transformed spur you to action—by making you physically uncomfortable. “We wanted to communicate the burden of pollution on the body, Posavec says.
斯蒂芬妮·波萨维奇和米里亚姆·奎克是伦敦的两位数据艺术家。他们设计出了一套项链和眼镜,使波动的空气污染级数能被感知。这套珠状饰品并不过于政治化,不像“力挺伯尼·桑德斯(竞选2016年美国总统的一位联邦参议院,政治观点属极左派,以言论直白犀利闻名)的胸针,波萨维奇和奎克设计的Air Transformed通过使人感受到身体上的不适,激发人采取行动。波萨维奇称:“我们想要让人肉体上感受到污染物的负荷。“
“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之三(组图)
“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之四(组图)[1]
“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之五(组图)[1]
Container apartment 集装箱公寓
韩“化学阉割”恋童癖
星巴克“昆虫着色剂”
Mine flood 煤矿透水
油价上“涨”
The Hottest Ethnic Trend 最炫民族风
“烧包”的各种说法
Boutique hotel 精品酒店
道德银行 morality bank
网络钟点工 virtual troubleshooter
注意:瘫痪全球电脑、逼哭中国学生,这个病毒又升级了!
电子护照 electronic passport
“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之六(组图)
禁狗令 dog ban
奥巴马总统在911事件十五周年纪念日活动上的演讲
“卫冕失败”英文怎么说?
设立“学术欺诈罪”
关注“赤脚医生”
“中医”走向世界
继续推进“社会公平正义”
“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之二(组图)[1]
黄岩岛对峙“僵局”
概念车 concept car
“法国大选”相关词汇
第54届格莱美完全获奖名单[1]
老酸奶遭遇“明胶”风波
鳕鱼还是油鱼?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |