Greece and its creditors are close to reaching anoutline deal this week on the debt-laden country’s86bn rescue programme, amid signs of growingGerman isolation over its tough stance towardsAthens.
负债累累的希腊与债权人接近在本周就860亿欧元纾困计划达成框架性协议,迹象显示德国正因其对希腊的强硬立场而日益孤立。
Significant concessions by Alexis Tsipras and hisnegotiators in the past month have encouragedother hawkish eurozone members such as Finland to break with Berlin, which wants to hold outlonger to squeeze more reforms from Athens.
过去一个月期间,亚历克西斯倠溟拉斯(Alexis Tsipras)及其谈判代表作出的重大让步,鼓励了芬兰等其他鹰派欧元区成员国与德国分道扬镳,后者希望拖延更长时间,迫使希腊承诺更多改革措施。
Even previously sceptical EU diplomats now say that a full agreement could be reached by theAugust 20 deadline, when Athens must make a 3.2bn debt repayment to the European CentralBank.
就连之前持怀疑态度的欧盟(EU)外交官如今也表示,在8月20日希腊必须向欧洲央行(ECB)偿还32亿欧元债务的最后期限前,有望达成一项全面协议。
The cautious optimism contrasts sharply with the acrimony at last month’s eurozonesummit, which came close to ushering Greece out of the currency bloc before agreeing tonegotiate a deal. The main elements of the proposed deal include spending cuts, administrativereform and privatisations. Remaining sticking points between Athens and its creditors includedetails of a 50bn privatisation plan and proposals for raising the planned budget surplus,excluding debt interest, to 3.5 per cent in 2018 from zero this year.
这种谨慎乐观与上月欧元区峰会的尖锐对立形成鲜明对比。在那次会议上,希腊差点被请出欧元区,最终各方才同意谈判达成协议。拟议协议的主要内容包括削减支出、推行行政改革以及私有化。希腊与债权人之间剩下的症结包括500亿欧元的私有化计划的具体细节,以及在2018年将计划预算盈余(不包括债务利息)从今年的0提高至3.5%的建议。
Officials in Brussels said an early deal was “ambitious but feasible. But they emphasised thatwhile this was the “preferable way forward, the option of a 5bn bridging loan to givenegotiators more time, championed by Berlin, was still on the table.
布鲁塞尔的官员称,达成初步协议的想法“雄心勃勃,但可行。但他们强调称,尽管这是“最好的出路,但是德国所主张的提供50亿欧元过渡性贷款、以便让谈判代表们拥有更多时间的方案,仍是谈判桌上的一个选项。
一切都会好起来 It Will be Better
国内英语资讯:Senior official calls for exporting more Chinese books
Bush's speech on Marriage Protection Amendment
刘振民副部长在第七届香山论坛第一次全体会议上的发言
国际英语资讯:China Focus: Yuan tumble unlikely despite weakening
联合国秘书长潘基文2016年国际减灾日致辞
Bush's speech on the killing of Al-Zarqawi
国内英语资讯:Xi: China, Vietnam should value positive momentum in relations
国内英语资讯:China determined to push forward fight against corruption: Xi
国际英语资讯:UN officials urge youth to fight against violent extremism
博科娃总干事2016年国际减灾日致辞
国际英语资讯:WTO chief blasts protectionism as wrong remedy for economic uncertainty
国内英语资讯:China, Philippines eye for enhanced economic ties
美国6500万人在家不说英语 300万说中文
朝鲜大猩猩抽烟上瘾 动作熟练每日1包
挺希or挺特?1/4美国青年宁可地球毁灭
体坛英语资讯:Ex-Brazil midfielder Doriva quits as Santa Cruz coach
体坛英语资讯:Wolf chosen as official mascot of FIFA World Cup 2018 in Russia
国内英语资讯:Spotlight: World media pay special attention to Chinas space mission
PM Tony Blair's speech to EU Parliament
你的孩子希望你在社交媒体上停止做这三件事
Bush's speech on his Iraq visit
Kofi Annan's speech on World Water Day
体坛英语资讯:China wins 8 gold medals in 2nd World Taijiquan Championships in Poland
如果可以,把这些技能加入简历是极好的
国内英语资讯:Premier Li expects early conclusion of China-U.S. investment treaty negotiations
美国:未收到菲律宾正式通知
体坛英语资讯:Liverpool legend Robbie Fowler predicts bright future for China football
President Bush's speech on securing the border
国际英语资讯:Spotlight: EU wraps up two-day summit, seeking to solve thorny issues of migration, trade, Ru
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |