Since his death in 2011, Apple mastermind Steve Jobs has been the subject of documentaries, books, a film and even a graphic novel. Now the technology pioneer will be immortalized in song as the focus of an upcoming opera.
自2011年去世之后,苹果之父史蒂夫•乔布斯成了多部纪录片和书籍、一部电影、甚至还有一部漫画小说的主题。现在,乔布斯又将会成为未来一部歌剧的主题,这位科技先驱将在歌声中永垂不朽。
The Santa Fe Opera, based in Albuquerque, New Mexico, announced on August 5 that it has commissioned a new production based on Jobs that will premier in 2017. Entitled 'The Revolution of Steve Jobs', it will find the creator of the computer mouse and iPhone reflecting on his own mortality while recalling people and events from his life that inspired him.
圣塔菲歌剧院位于美国新墨西哥州阿尔布开克市。8月5日该剧院宣布,已经委托他人制作一部以乔布斯为主题的作品,于2017年首映。在这部名为《改变时代的史蒂夫•乔布斯》的歌剧中,这位电脑鼠标和iPhone的发明者,在回忆人生历程中曾启发过他的人和事时,也在反思自己的命运。
Jobs operated from in his garage in Los Altos, California, and with partner Steve Wozniak released the compact Apple II at the time Albuquerque was a technology hub. He was fired from Apple in 1985 in a board coup but came back 11 years later. On his second tour, he introduced the iMac, the iPod and the iPhone. That journey is the perfect story for an opera, General Director Charles MacKay said.
乔布斯从他在加州洛斯阿尔托斯市的车库起步,他和合伙人史蒂夫•沃兹尼亚克发布了轻巧的第二代苹果机,当时阿尔布开克还是科技中心。1985年,他在苹果公司董事会的一次意外决策中被开除,11年后重新归来。在他第二次任职期间,他推出了iMac、iPod 和iPhone。总监查尔斯•麦凯说这段历程是最好的歌剧素材。
He added: 'We are delighted to take this journey into the life and legacy of a distinctly American figure through the creative genius of Mason Bates and Mark Campbell.' Composer Bates, and Campbell, a librettist, will be co-writing the production.
他还表示:“我们很高兴能通过梅森•贝茨和马克•坎贝尔这两个创意天才之手,去了解这位典型美国人的一生及其贡献。作曲家贝茨和编剧坎贝尔将共同谱写这部作品。
Bates said the story of Jobs is a great intersection of creativity, innovation and human communication. His relationship with those who helped him along that journey also will help tell the story in the opera, Bates added.
贝茨说,乔布斯的故事很好地融合了创造力、创新和人类交流这三种元素。在乔布斯的一生中,许多人都曾帮助过他,他们之间的关系将有助于歌剧故事的讲述。
He said: 'Each character will have their own music. When they collide, that's when it gets interesting.'
他说:“每个人物都有自己的音乐。当这些音乐碰撞交融的时候,便是故事的趣味所在。
Vocabulary
immortalize: 使不朽,使名垂千古
premier: 首映
librettist: 编剧
美文赏析:咖啡厅里的故事
2017届高三英语一轮复习小专题测试6
安徽省2017届高三英语一轮复习单元测试题(二十一)
安徽省2017届高三英语一轮复习单元测试题(三)
国内英语资讯:China approves 12 new IPO applications
安徽省2017届高三英语一轮复习单元测试题(六)
2017届高三英语一轮复习小专题测试7
安徽省2017届高三英语一轮复习单元测试题(二十四)
你想过没 韦氏词典是怎样收录历年新词的?
安徽省2017届高三英语一轮复习单元测试题(九)
美文赏析:天赐的礼物
埃菲尔铁塔将建防弹玻璃墙防恐袭
安徽省2017届高三英语一轮复习单元测试题(二十三)
国际英语资讯:India successfully testfires interceptor missile
国际英语资讯:U.S. appellate court rules against presidents travel ban
山东省乐陵市第一中学2017届高三英语一轮复习单元重点知识备案(4)人教版
国内英语资讯:China aims to relocate 3.4 mln people in 2017 to tackle poverty
2017届高三英语一轮复习小专题测试3
英国女王伊丽莎白每天吃什么?
国内英语资讯:China key stock index rises for third day
体坛英语资讯:Czech Republic ties Spain 1-1 in Fed Cup
国内英语资讯:Public security departments facilitate migrants ID card renewal
2017届高三英语一轮复习小专题测试1
5个古怪的面试问题,你能答得上几个?
2017届高三英语一轮复习小专题测试5
2017届高三英语一轮复习小专题测试11
国际英语资讯:Clashes erupt as thousands of Iraqis protest in Baghdad
山东省乐陵市第一中学2017届高三英语一轮复习单元重点知识备案(1)人教版
体坛英语资讯:Real Madrid stay top on Saturday marred by 2 bad injuries
国际英语资讯:Peru offers reward for info to capture ex-president
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |