The Mario Testino image of young Prince George released to mark his second birthday could melt a thousand hearts but is the young royal already being eclipsed by his younger sibling in the popularity stakes?
为庆祝小王子乔治两周岁生日,王室近日发布了由马里奥·特斯蒂诺(Mario Testino)为乔治拍摄的照片,不知融化了多少人的心。可这位小皇室成员的妹妹夏洛特公主的受欢迎程度竟已经超过了他?
According to eBay's royal ranking list, which monitors which members of the monarchy are being searched for most on the popular retail site, items associated with Charlotte are more popular than items associated with George.
根据热门零售网站易趣(eBay)的皇室排行榜,与小公主夏洛特相关的商品要比与小王子乔治相关的更受欢迎。这份榜单监测哪位皇室成员在易趣网的搜索度最高。
The web marketplace said that although the young prince's public appearances have seen sales of products such as tank tops, red shorts and mugs soar, he's still outsold by three-month-oldCharlotte by around 50 per cent.
该网络商城称,尽管小王子在公众场合露面会推高背心、红短裤还有马克杯等产品的销量,但他只有三个月大的妹妹夏洛特的“销售业绩还是远超他50%。
However, it seems that both the royal children are put into the retail shade by their ever-popular great grandmother.
然而,跟他们一直备受欢迎的曾祖母相比,这两个小皇室成员的“业绩只是小巫见大巫。。
Over the past three months alone, the online giant says it has seen some 200 items a day related to the Queen sold, some 80 per cent more than the rest of her family. Purchases vary from £20,000 pieces of art to relatively inexpensive items including Queen Elizabeth figurines.
网上销售巨头易趣称,仅在过去的三个月期间,每天约有200件与女王相关的商品被售出,比其他皇室成员多80%左右。人们购买的女王相关商品种类繁多,既有2万英镑的艺术品,也有相对便宜的物品,比如伊丽莎白女王(Queen Elizabeth)的雕像。
After the Queen and her great-grandchildren, it is Prince Harry and Prince Charles who follow.
排在女王和小公主小王子后面的是哈里王子(Prince Harry)和查尔斯王子(Prince Charles)。
Merchandise related to George can leap by as much as 257 per cent after the cute toddler makes an appearance at a public event.
萌娃乔治在公共场合一经露面,与他相关的商品的在线销售额可能暴增257%。
There are currently a host of red shorts and white shirts with red detail for sale after the lively tot sported a similar outfit at his sister's christening on July 5th.
目前许多在售的红短裤与添加红色细节的白衬衫,正是仿自活泼的乔治在妹妹7月5日受洗时穿的套装。
EBay.co.uk spokesperson Laura Wilkinson-Rea said: 'We've been treated to some adorable pictures of Prince George and Princess Charlotte this summer.
英国易趣网发言人劳拉·威尔金森-雷(Laura Wilkinson-Rea)说:“今年夏天我们看到了很多乔治王子和夏洛特公主的可爱照片。
'It looks like these little style icons are already inspiring shoppers and collectors.'
“看起来这些小时尚偶像们已经引起购物者和收藏家的兴趣了。
Among the memorabilia on sale associated with Charlotte are mugs, souvenir magazines, biscuit tins and silver spoons.
在售的有关夏洛特公主的纪念品有马克杯、纪念品杂志、饼干盒以及银勺子。
A souvenir mug can cost anything from around £5 to in excess of £25 for more premium crockery.
一个纪念品马克杯有5英镑左右的,也有更为高级的陶制版需要25英镑多。
Vocabulary
figurine:雕像
tot:小孩
memorabilia:值得纪念的事物; 重要记事
crockery:陶器
揭秘苹果员工的平均薪资
离职证明:前老板使绊子怎么办?
情感必修课:与幸福有关的7大沟通小贴士
小马驹把泰迪熊当“妈妈” 形影不离依偎撒娇
BBC调查:德国是世界上最受欢迎的国家
生气的时候消消气:如何管理你的愤怒情绪
萌物有爱瞬间:鸭妈妈带小鸭子们过马路
致那些最愚蠢的面试问题
Facebook首任总裁耗资千万举办婚礼
商界女超人十大成功秘诀
婚后生活:婚姻中为何需要独裁者
当下最吃香的7种技能
纽约再现“曼哈顿悬日”美景:日落时分全城浪漫
李克强总理瑞媒发表署名文章:为什么选择瑞士
样子酷似希特勒!美国茶壶广告图引争议
一条宠物狗掉进粪坑 一家4口为救它死3人
成功靠的是坚持:7种方式把新行为培养成好习惯
还在跟那些糟糕的朋友浪费时间?真朋友的五大特质
你知道非处方感冒药的年龄忌讳吗?
《时代》曝光奥巴马高中舞会照片
冥想世界:用冥思来改善记忆力
一年一度毕业季 筹备毕业演讲
新一代的艺术表达:对青春和音乐的激情
见家长也是技术活:什么该穿什么不该穿?
苏格兰为孕妇提供吸烟测试服务
互联网情报搜集秘笈曝光,美国民众可过特工瘾
挪威奇葩工作招聘:你是大嗓门?那来看着北极熊吧!
暴躁猫走上大银幕
孤独感有损身心健康
处理婆媳关系的关键
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |