Huawei, the Chinese telecoms hardware maker, has unveiled an 87 per cent surge in handsetsales revenues in the first half of 2015 and says its consumer elec琀爀漀渀椀挀猀 business —primarily smartphones — accounts for one-third of global revenues.
中国电信设备制造商华为(Huawei)报告2015年上半年手机销售收入激增87%。该公司还表示,其全球营收的三分之一来自以智能手机为主的消费电子业务。
The privately held company, known for its telecoms network infrastructure business, has seenrapid growth in its smartphone division, which it launched under its own brand name threeyears ago.
这家私人所有企业以电信网络基础设施业务闻名,但其智能手机部门增长迅猛。华为在三年前推出自身品牌的智能手机部门。
Huawei yesterday published unaudited figures showing it shipped a total of 48.2m smartphonesin the first half of the year, up 39 per cent from the same period a year earlier. Combined with ahigher sale price, aimed at the top end of the market, revenues shot up even faster year onyear to reach $7.2bn.
华为昨日发布未经审计的数据,显示今年上半年智能手机总出货量达4820万部,比去年同期增长39%。由于华为手机以高端市场为目标,售价较高,营收同比增长更快,达到72亿美元。
Huawei’s success comes as other smartphone makers grapple with slowing growth in China,where smartphone sales shrank 4 per cent in the first quarter, according to researcher IDC, thefirst such drop in six years.
就在华为取得巨大成功之际,其他智能手机制造商正在艰难应对中国市场增长放缓。根据研究机构IDC的数据,今年第一季度中国市场智能手机销量减少了4%,这是6年来首次出现下跌。
Homegrown rival Xiaomi looks set to struggle to meet an initial sales target of 100m phonesthis year and even a revised goal of 80m, after announcing this month that it sold just 34.7mdevices in the first half of 2015.
今年,华为在中国本土的对手小米(Xiaomi)看来将很难完成最初制定的1亿部手机的销售目标,甚至连调整后的8000万部的目标也有难度。小米本月曾宣布,2015年上半年只卖出了3470万部手机。
Meanwhile, Apple on Tuesday said revenues from Greater China more than doubled to $13.2bn,thanks to a surge in iPhone sales, but saw $66bn wiped off its share price after overall iPhonesales disappointed. Its iPhone sales of 47.5m units for the three months ending in June wereat least 1.5m below the number Wall Street was expecting.
与此同时,苹果(Apple)周二表示,由于iPhone销量的激增,该公司在大中华区的营收增长一倍以上,达到132亿美元。然而,由于iPhone总体销量令人失望,苹果股价暴跌,市值蒸发660亿美元。在截至6月份的3个月里,苹果的iPhone销量为4750万部,至少比华尔街的预期数字低了150万部。
Wang Yanhui, head of the China Smartphone Alliance, an industry association, said that whileHuawei’s figures showed about half of its sales were in China, the figure was probably closer to60 per cent. Technical features such as a long battery life and stable connection on China’shigh-speed trains have lifted Huawei’s popularity, he added.
行业协会——手机中国联盟(Mobile Phone China Alliance)秘书长王艳辉表示,尽管华为的数据显示大约一半的销量来自中国,但该数字可能更接近60%。他补充说,华为的电池续航时间很长,而且在中国的高铁上也能稳定联网,这些技术特性提升了华为手机的人气。
Richard Yu, head of Huawei’s smartphone division, attributed the rapid increase in smartphonesales to a decision to target the upper end of the market, “a testament to our core businessstrategy to offer premium quality products, he said yesterday.
华为智能手机部门主管余承东(Richard Yu)将华为智能手机销量的迅猛增长归功于公司以高端市场为目标的决定。余承东昨天表示,这一增长“是对我们提供优质产品这一核心经营战略的证明。
However, CK Lu, a China smartphone market analyst at Gartner, sounded a note of caution: “To become a truly global tier-one player, Huawei must find a way to enter the US market.
不过,高德纳(Gartner)中国智能手机市场分析师吕俊宽(CK Lu)告诫称:“要想成为真正的全球一流厂家,华为必须想办法进入美国市场。
Since 2012 Huawei has been effectively blocked from big business deals in the US by Congressdue to concerns that the company founded by Ren Zhengfei, an ex-military officer, spies forChina — a charge Huawei denies.
自2012年以来,华为在美国实际上被国会挡在大笔商业交易门外。美方担心,由退役军官任正非创立的华为会替中国从事间谍活动。华为否认这一指控。
纽约成立社交网络警察部门
飞来奶牛砸中汽车
情绪管理法:五行相生 五情相克
Communication and Understanding 沟通与理解
白领“要加薪” “恶人”更吃香
天文学家发现比煤炭还黑的行星
《绝望主妇》将于明年完结
研究:发现富人更自私
英国现巨型向日葵破世界记录
口译备考之会议套语学习
2018下半年CATTI笔译二级真题(英译汉)第二篇
CATTI口译备考:口译记忆方法
食物太干净竟可导致肠道疾病?
中国成为澳洲最大的移民来源国
嫌地铁和公交太挤?谷歌地图现在能帮到你!
体坛英语资讯:Analysis: German youngsters flourishing under Kuntz
口译备考:考场上的十要十不要
英国女生为学韩语给舌头动手术
国内英语资讯:U.S. urged to stop using religious issues to interfere in Chinas internal affairs
沙漏星云喷射瞬间如同人眼
凯特婚纱细腰照 被指有PS嫌疑
MM必备:如何判断他是否爱你?
咀嚼瘦身 效果堪比减肥药
用装鸡蛋的纸板做成的创意物品
韩国对职场欺凌出手了!向员工劝酒、强迫要求员工参加聚餐等都违法
麦当劳女总裁减肥成功
施瓦辛格穿印字T恤 自嘲从妻子手中逃生
一天中什么时候跑步最舒服
立秋关注骨骼健康 避免骨折有诀窍
《哈利·波特》中的人生哲理(上篇)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |