Being rich in China isn’t as easy as it once was. Arecent stock market crash wiped billions off the balance sheets of the nation’s top tycoons. Andthen there’s the anti-corruption campaign . For the estimated 360 billionaires in China todaythese are tough times。
在中国,富人不再如之前那么好当了。最近股市崩盘,中国顶级大亨的资产负债表损失数十亿。此外,中国进行了反腐斗争。对于中国360个亿万富翁来说,当下是艰难时期。
How the stock market affect China’s top rich?
股市如何影响了中国的顶级大亨?
"They are scared," says Shanghai-based economic trend watcher, and founder of the ChinaMarket Research Group, Shaun Rein. "The anti-corruption crackdown is definitely real, and it’sgoing through all levels of the country," he told CNN。
经济形势观察家兼中国市场研究集团创始人雷小山说道:“他们都很害怕。接受CNN采访时,雷小山表示:“反腐败行动是真的,全国各级都在进行反腐行动。
"It’s having a much greater impact on the economy than people realize because governmentofficials don’t want to approve a new initiative because they are worried about gettingarrested。
“对经济的影响超出了人们的预想,因为政府官员害怕被捕,因此不愿推出新的举措。
And while some may be extending their holidays abroad, a number of China’s ultra-rich havegone to extraordinary lengths to conceal their wealth。
党一些人计划国外出游时,中国有一批超级富豪正尽力隐藏自己的财富。
Hurun China Rich List founder Rupert Hoogewerf says for every one Chinese billionaire that hasbeen publicly identified, there are at least two who choose to lurk in the shadows -- the so-called "vampire billionaires."
《胡润中国财富榜》创始人胡润表示,中国所有得到大众认可的亿万富翁中,至少有2人选择了隐蔽锋芒,被称作“吸血鬼亿万富翁。
"’Vampire wealth’ is wealth owned by ’vampires,’ people who are terrified of daylight," saysHoogewerf. "If they see the daylight, or in their case, if their wealth is put into the public eye,these people shrivel up and die. They get arrested immediately."
胡润表示:“吸血鬼财富是指吸血鬼拥有的财富,他们害怕见光。见光之后或者说公众了解其财富之后,这些人就会枯萎或者死亡。他们就会立即被捕。
"They want to travel," says Rein. But it seems much more difficult for China’s tycoons toconvince their kids to curb their conspicuous shopping habits. Known as the "Fu’erdai" or"second generation rich," many have little combat readiness in either politics or business, andare known for their outrageous displays of wealth。
“他们想去旅行,雷小山说道。但是这些中国大亨要想控制子女惹人注意的消费习惯,似乎没那么容易。无论在政治上还是在商业上,富二代都没有任何准备,他们因挥霍财富出名。
One Fu’erdai son recently made headlines for sharing photos online of his dog sporting twoApple Watches. "That dog belonged to the son of the richest person in China, Wang Jianlin,"says New York Times reporter Mike Forsythe。
最近,一名富二代将佩戴两块苹果手表的一只狗的照片分享到网络上,因此登上了大字标题。《纽约时报》记者傅才德表示:“狗的主人是中国首富王健林的儿子。
After images of the Apple Watch-wearing dog went viral, Wang promptly blamed youth and aWestern education for his son’s behavior. No matter who is actually to blame, disciplining theFu’erdai remains a key concern for China’s tycoons 。
为爱犬佩戴苹果手表的图片在网上疯传之后,王健林将儿子的行为归咎于年少无知和西式的教育。不管究竟该责备谁,规范富二代的行为依旧是中国大亨亟待解决的问题。
关于iPad 3的一切流言蜚语
盖茨女儿用iPhone 微软苹果再争锋
幸福爱情的12个陈词滥调
调查:1月4日成英国“出轨日”
节日保持健康的9个小贴士
2017新起点:如何计划环球旅行
过创意生活需遵守的法则
狗狗的心思你懂几分:狗狗如何表达恐惧?
南科大学生未参加高考
让你更高效的“九十分钟计划”
如何在10分钟内吃掉一头大象?
英国王妃凯特将成童子军活动志愿者
2011年欧美明星婚纱大盘点
十二星座的英语口头禅 你说过吗?
纽约新年前夜华丽丽的许愿墙
凯特王妃获评2011年英国女孩偶像
童心里的世界:爱是什么?
苹果瞄准教育与教科书市场?
推特摆乌龙 认证假冒邓文迪
法国变瘦学生高中会考可加分?
中国女生设计全地形跑车 堪比007超级战车
家中排行老二 长大后更有出息?
个人电脑将进入轻薄时代
如何摆脱闷闷不乐 让自己开心起来
地球人都想去的旅游胜地
世界最老双胞胎透露长寿秘诀
易建联加盟NBA总冠军小牛队
搭乘飞机时如何远离感冒?
伦敦奥运销售出错:花样游泳多售出1万张
新年新气象:我的13个新年愿望
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |