A campaign to make young people think twice before snapping selfies in dangerous situations has been launched by the Russian government.
俄罗斯政府开展安全自拍宣传活动,号召年轻人在危险地带谨慎自拍。
The interior ministry's Safe Selfie campaign is a response to a spate of incidents in which youngsters were seriously injured, or in some cases killed, while trying to take pictures of themselves, the Izvestia newspaper reports. The campaign's motto is: "Even a million 'likes' on social media are not worth your life and well-being."
据《消息报》称,此前俄罗斯发生了一系列与自拍相关的死亡和重伤事故,因此内政部启动了此次安全自拍宣传活动。此次安全自拍活动的口号是:“社交媒体上的100万次点赞也比不上你的生命和健康。
An illustrated booklet has been issued warning people about dangerous selfie scenarios, including snapping a photo while halfway up an electricity pylon, standing in front of an oncoming train, or while in the company of a wild animal. Police officers will also hold selfie-safety lessons at schools, according to the ministry.
俄罗斯内政部发布了一份指南,对危险自拍行为做出警告,包括不能在电缆塔中间、火车即将通过的铁轨、野生动物旁进行自拍。据内政部表示,警方也将在学校里开展安全自拍培训。
The authorities say several recent incidents involving young people could have been avoided. In May, a 21-year-old woman survived accidentally shooting herself in the head while posing for a selfie with a gun inMoscow. There have also been several cases of children being electrocuted while taking selfies on top of railway carriages.
政府表示近期发生在年轻人身上的意外事故本可以避免。5月,一名21岁的莫斯科女性持手枪自拍时,不小心扣下扳机,击中头部受伤。还有几例事故是青少年在火车车厢顶部自拍时触电身亡。
"Today technical advances do not stand still, but with all the advantages there are new challenges and threats," ministry official Yelena Alekseyeva told reporters during the campaign's launch on Tuesday. "Our booklet reminds you of how to take a safe selfie, so it is not the last one you will ever take."
“当今技术发展并非止步不前,但是拥有所有的优势同时也存在新的挑战和威胁,俄罗斯内政部官员叶连娜·阿列克谢耶娃在活动发布现场对记者说,“我们的自拍指南会提醒你怎样安全地自拍,这样,你的自拍才不至于沦为你的遗作。
Vocabulary
a spate of: 大量的,一连串的
electricity pylon: 高压电线架,电缆塔
electrocute:使触电受伤或死亡
H1N1流感
erest makes miracle(呃是奇迹)
国际英语资讯: Italy records over 150,000 COVID-19 recoveries, death toll at 33,142
tecting our city is our duty(我们的城市是我们的责任)
Swine Flu(猪流感)
感恩父母
每日一词∣互联网诊疗 online diagnosis and treatment
国务院总理李克强记者会双语要点
“ice” between friends
中英语作文四大常见症状分析
school life
美国新冠肺炎死亡人数破10万 黑人死亡率严重偏高
十三届全国人大三次会议表决通过《中华人民共和国民法典》
体坛英语资讯:No end in sight for Brazilian football recess
Taking ones lumps? 默默忍受
Selfless love(无私的爱)
Swine flu came
国际英语资讯:Turkeys COVID-19 cases surpass 160,000; Chinese medical team in Khartoum to help Sudans
感恩父亲
Summer Harvest(暑假的收获)
The brilliant teachers(优秀的老师)
国际英语资讯:Turkey partially resumes inter-city train services as part of normalization
暑假计划How I Spent My Summer Vacation
预防流感,从我做起
感恩一切感恩一切(Thanks for Everything)
体坛英语资讯:FIFA underlines complete safety for football matches to resume
预防甲流的方法
Transfer love(感激之情)
禽流感
国际英语资讯:U.S. COVID-19 cases top 1.7 mln -- Johns Hopkins University
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |