An overjoyed royal baby fan has created a reborn doll that she claims is an exact replica of Prince George.
皇室宝宝的一位狂热粉丝打造出了一个栩栩如生的洋娃娃,她宣称这个洋娃娃和乔治小王子简直是一个模子里刻出来的。
Natalie Lawrence, 44, ordered the doll's silicone body from Germany before she spent more than two months painstakingly painting on George's face and sewing on his golden locks with Angora goat hair.
现年44岁的娜塔莉·劳伦斯从德国订购了洋娃娃的身体部分,材质为硅胶。之后,她花了两个月的时间,十分仔细地画出了乔治小王子的面部,还用安哥拉山羊毛给洋娃娃缝了一头金发。
The former florist from Barrow-Upon-Soar, Leicester, says she doesn't have any children of her own, so decorating replica babies is something she 'really enjoys'.
娜塔莉来自莱斯特郡索尔河畔巴罗,曾经当过花匠。娜塔莉说,她自己没有孩子,所以她“特别喜欢装饰这些仿真洋娃娃。
Now that her little Prince, worth an estimated £500, is complete, Natalie revels in knitting him replicas of George's real-life clothes - as well as forking out for designer items to match his real-life wardrobe.
现在,估价为500英镑的乔治小王子仿真洋娃娃已经完工,娜塔莉开始仿照乔治小王子现实中穿过的衣服,为洋娃娃缝制衣服。此外,为了与现实生活中乔治王子的衣柜相匹配,她还大手笔购买名牌衣服。
Her ultimate dream would be to meet the Duke and Duchess of Cambridge so she could show them her princely creation.
她的终极愿望是见一见威廉王子和凯特王妃,好让他们看看自己亲手做的小王子洋娃娃。
Talking about what inspired her to create Prince George, Natalie said: 'Whenever, there's a new royal baby I get really excited. He has such a gorgeous face that I just had to try and make him.'
谈到创作灵感时,娜塔莉表示:“不管什么时候,只要有王室宝宝降生,我就会特别兴奋。何况乔治小王子还是个小帅哥,所以我就要试试做个仿真洋娃娃啦!
When she was ordering the base doll from Germany, she sent off a newspaper cutting featuring a photograph of the young Prince so manufacturers could match his eye colour. She said: 'Prince George has got such unique chocolate brown eyes. I sent them a cutting from the paper so the glassmaker could get them just right.'
娜塔莉从德国订制洋娃娃主体部分时,还附带了一张从报纸上剪下来的乔治小王子的照片,这样生厂商就可以参照他的眼睛颜色。娜塔莉说:“乔治小王子的眼睛是独特的巧克力棕色,所以我才把那张照片给他们,这样玻璃工人做出的眼睛颜色就恰到好处了。
When it came to the hair, Natalie bought four different colours of Angora goat hair to get mimic Prince George's blonde tones. Each hair then had to be inserted into the silicon base separately by a needle.
至于头发,娜塔莉买了四种颜色的安哥拉山羊毛,混合搭配出了像乔治小王子一样的金发。娜塔莉是用针把头发一根一根缝到洋娃娃上的。
'I'm a real perfectionist. All in all it took me four weeks just to get his hair right,' Natalie said. 'And I wanted to get his skin tone just right, which took 27 layers of specialist paint.'
“我是个不折不扣的完美主义者。光是头发缝就整整花了我四周时间,娜塔莉说,“我还希望洋娃娃的肤色和真人最接近,所以又给它刷了27层特制涂料。
Natalie bought some of the doll's clothes - such as a Ralph Lauren T-shirt - but she's also had some of his clothes handmade.
洋娃娃的一部分衣服是娜塔莉买的,比如拉夫·劳伦的T恤,还有一些是自制的。
Natalie says she would love to take her mini Prince George out and about, but he's just too precious. 'I'd be devastated if he got damaged, so I just keep him in the house, and sometimes sit out in the garden with him.'
娜塔莉说,她倒是很想带上“迷你小王子出去溜溜,无奈它太珍贵了。“如果洋娃娃什么地方被弄坏了,我会崩溃的。所以,我还是把它珍藏在屋里吧,偶尔带它到花园坐坐就够了。
In the past, Natalie has sold her reborn dolls for hundreds of pounds but this time around she has no intention of letting George go. She concluded: 'From all of the work I'd put in someone would have to pay at least £500 for him. He's so special to me I wouldn't dream of giving him away.'
娜塔莉以前做的仿真洋娃娃卖出去好几百英镑了,不过这次她不打算卖掉“乔治小王子。她总结道:“鉴于我花了那么多心思做这个洋娃娃,想买的人起码要给我500英镑。对我来说,它是独一无二的,我从没想过要把它交给别人。
Vocabulary
lock: 一缕(头发)
revel in: 沉醉于
fork out: 大把掏钱
我国首个禁毒卡通宣传员“匪兔”亮相内蒙古
英国首个快速步行道开通
京今起实施不动产统一登记制
“总统”明星齐捧场天猫双11晚会
“双十一”致澳洲人买不到奶粉 贝拉米向愤怒消费者致歉
Loose cannon:无视规矩的人
习近平在新加坡国立大学的演讲(全文)
呕吐获评最佳病假理由 最能俘获上司同情
吵架英语三十句
研究:30岁嫉妒心最强,50岁后嫉妒心减弱
挑战直觉:研究称坐公交上班比走路上班更健康
奥巴马成美国史上首位登上LGBT杂志封面的在任总统
制造巴黎恐袭的ISIS究竟是什么组织?
一张图搞定42种表情的英文表达!
“抛媚眼”怎么说
联合国宣布2016年为“国际豆类年”
八句著名的名人遗言
词汇速递:下雪天裹起来
俄罗斯武校教你“自拍杆搏击术”
冬季美帽:有温度也有风度
“十三五”建设“网络强国”
中国大学要求女生签“贞洁承诺卡”遭炮轰
巴黎恐袭,朋友安否?脸书告诉你
各种食物的英文表达
老人剪碎百万欧元 分文不留后人
如何描述一个人:外貌性格词汇全总结
喜大普奔 苹果将推出“个人对个人移动支付服务”
你是拒绝长大的“彼得·潘一代”吗?
美雕塑家用牙签建成哈利法塔
科学家揭示四种恋爱模式的命运
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |