The United Nations refugee agency says a recordnumber of people worldwide have been displaced bywar, violence and persecution and the number ofpeople forced to flee their homes is rapidly growing.
联合国难民署说,世界各地的战争、暴力和迫害造成的难民人数已经达到新高,被迫离开家园的人正在迅速增多。
In a new report issued Thursday, the UNHCR says that at the end of 2014, there were nearly60 million forcibly displaced people, about 8 million more than the year before and about 20million more than a decade ago. The increase since 2013 was the highest ever in a single year.
联合国难民署星期四发表的一份新报告说,到2014年底,将近6千万人流离失所。这个数字比一年前增加了约8百万,比10年前增加了约2千万。自2013年以来,增加的难民人数超过了以往任何一年。
A major exodus of people from their homes started in 2011 with the eruption of civil war inSyria; but, in the past five years, armed conflicts and persecution also have sent people fleeingfrom their homes in Africa, Asia and Europe. Last year 42,500 people a day left their homes dueto some type of violence.
大量人员外流始于2011年,这是叙利亚内战带来的后果。但在以往五年期间,非洲、亚洲和欧洲的武装冲突和迫害也迫使人们逃离家园。去年,每天有4万2千5百人因某种形式的暴力而离开家园。
Syria is currently the world's biggest producer of displaced people and refugees, followed byAfghanistan and Somalia. Syria's neighbor, Turkey, has become the world's top refugee-hostingnation.
叙利亚是目前世界上最大的难民输出国,其次是阿富汗和索马里。叙利亚的邻国土耳其是世界上收容难民最多的国家。
Greece and Italy are swamped with refugees who want to settle in Europe.
希腊和意大利目前都有大批希望在欧洲定居的难民。
机器人沉睡45年后重见天日
威廉准新娘订婚白裙网上火热拍卖
北京奥运机动车限行措施昨日启动
双语:七旬 “女巫” 被活活烧死
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
郎平率美国女排出征北京奥运
北京奥运 贵宾云集
奥运电影经典台词11句
走马观花看美国:体验世界过山车之最
双语:七旬老妇成世界最年长母亲
孩子开销大怎么办?
资讯热词:“绩效工资”怎么说?
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
英国弱视妇女捕获近百公斤重鲶鱼
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
双语:研究称人类无法分辨男女
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
高价蓝光影碟超清晰画质纯属骗人?
阿联酋重金奖励夺奥运奖牌运动员
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
澳一男子与收养5年爱犬“牵手”婚礼
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
民众提前45小时排队买奥运门票
北京奥运村迎来首批“村民”
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
360度看伦敦 世界最清晰全景图出炉
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |