端午节(农历五月初五)是中国古老的传统节日,始于春秋战国时期,至今已有2000多年历史。通常在阳历的六月份。
The Dragon Boat Festival, the 5th day of the 5th lunar month, has had a history of more than2,000 years. It is usually in June in the Gregorian calendar.
端午节吃什么?
“粽包分两髻,艾束著危冠。旧俗方储药,羸躯亦点丹。端午节不可不吃的美味食物就是tsung-tse(粽子),这种传统源于汨罗江边的渔夫,将米丢入江中平息江中的蛟龙,希望它们不要伤害屈原。
粽子tsung-tse:Glutinous rice(糯米) filled with meat, nuts or bean paste(豆酱) and wrappedin bamboo leaves. It is associated with Dragon Boat Festival with historical meaning.The customof eating tsung-tse is also popular in North and South Korea, Japan and Southeast Asiannations.
端午节喝什么?
“樱桃桑椹与菖蒲,更买雄黄酒一壶。端午节尝试一下雄黄酒吧。端午节这天,人们把雄黄倒入酒中饮用,并把雄黄酒涂在小孩儿的耳、鼻、额头、手、足等处,希望这样可以使孩子们不受蛇虫的伤害。
Adults drink realgar wine, which can fend off evil spirits.
端午节玩什么?
“鼓声三下红旗开,两龙跃出浮水来。棹影斡波飞万剑,鼓声劈浪鸣千雷。端午节最应景的节目就是赛龙舟。
Dragon boat racing is an indispensable part of the festival, held all over the country. As thegun is fired, people will see racers in dragon-shaped canoes pulling the oars harmoniously andhurriedly, accompanied by rapid drums, speeding toward their destination.
端午节戴什么?
端午节最有特色的饰物就是香包(sachet)。小孩佩戴香包,传说有避邪驱瘟之意。用含有多种香味的药用植物做成的香包也可以预防疾病。
On Dragon Boat Festival, parents also need to dress their children up with a sachet. They firstsew little bags with colorful silk cloth, then fill the bags with perfumes or herbal medicines(草药), and finally string them with silk threads. The sachet will be hung around the neck or tiedto the front of a garment as an ornament. They are said to be able to ward off evil.
端午节挂什么?
“不效艾符趋习俗,但祈蒲酒话升平。
许多人相信五月是一年中容易引发疾病的危险时节,因此必须有许多防备家人生病的措施。端午节时,人们会将一种特别的植物-艾草挂在门口,作为保护之用。
在门上挂艾叶和菖蒲hang branches of moxa and calamus around the doors of their homes 和悬钟馗像display portraits of evil's nemesis, Chung Kuei都是为了驱疾避凶,讨个吉利。
妈妈笑了
国际英语资讯:Egypt reports 1,455 new COVID-19 cases, 38,284 in total
穿错衣服了
睡懒觉
三眼怪闹钟
下雨
日记 《春游》
洗手绢
给灾区小朋友的一封信
做好事
Parents Sacrifice 父母的牺牲
体坛英语资讯:Beijing 2022 holds live-stream interviews to recruit about 60 new employees
因涉嫌种族歧视 影片《乱世佳人》遭HBO Max下架
错一道题真要命
试用这五个英语句型来形容人是“铁公鸡”
送温暖
鲤鱼三兄弟
我给妈妈留葡萄
丰富多彩的市场
国内英语资讯:China rebukes Pompeos swipe at HSBC backing national security legislation
《公仆》观后感
体坛英语资讯:Bayerns rookie Davies dreams of Messi, but listens to Alaba
不要乱扔香蕉皮
国内英语资讯:Xinhua Headlines-Xi Focus: Xi underlines winning anti-poverty battle during Ningxia inspecti
每日一词∣自然灾害综合风险普查 national survey on natural disaster risks
一定要早睡早起
国内英语资讯:Xi Focus-Quotable Quotes: Xi Jinping on eco-protection
我的爷爷
办读书卡
玩象棋
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |