Sepp Blatter, who led world soccer’s governing body for 17 years and who was regarded as one of the most powerful people in global sports, said Tuesday that he would resign his position, making his announcement in Zurich even as law enforcement officials in the United States confirmed that he was a focus of a federal corruption investigation.
赛普·布拉特领导了世界足球管理机构17年之久。他被认为是全球体育界最有权势的人之一。周二,就在美国执法人员确认他是联邦贪污调查的重点对象之际,布拉特在苏黎世宣布辞职,。
Mr. Blatter had for days tried to distance himself from the controversy, but several United States officials, speaking on the condition of anonymity, said that in their efforts to build a case against Mr. Blatter they were hoping to win the cooperation of some of the FIFA officials now under indictment and work their way up the organization.
多日以来,布拉特试图让自己远离争议,但一些匿名的美国官员表示,希望和被起诉的和想要升官的国际足联官员合作,以图针对布拉特立案。
Mr. Blatter’s resignation speech, which he delivered in French to a mostly empty room at FIFA headquarters, served as a stunning coda to a dramatic sequence of events that began last Wednesday with a police raid at a five-star hotel, where seven soccer officials were arrested and held for extradition to the United States on corruption charges.
上周三,警方突然搜捕了一家五星级酒店,逮捕了7名足球官员。他们受到贪污指控,会被引渡给美国。以此事为开端的一系列戏剧性事件有一个令人震惊的尾声:布拉特用法语在几乎没人的国际足联总部发表了辞职演说。
A high-ranking soccer official said Mr. Blatter had been advised by his legal counsel that continuing in his current position could make defending him against possible future prosecution more difficult.
一名足球高官称,布拉特的法律顾问建议,如果布拉特继续担任现有职务,在未来的起诉中为他辩护会变得更加困难。
The soccer official added that pressure on Mr. Blatter from soccer’s corporate partners, as well as from various FIFA members, increased considerably over the weekend as itbecame clear that the Justice Department indictment was not just looking at corruption within Concacaf, the regional governing body overseeing soccer in North America, Central America and the Caribbean.
这名足球官员还补充道,上周末以来,随着美国司法部的起诉显然将不局限于中北美及加勒比海足协,布拉特受到的来自足球合作伙伴和多个国际足联成员的压力显著增加。
美女们请注意!千万别在简历上附照片!
换工作时常犯的五类错误
老外告诉你 英音美音谁更高大上
五分之四的女性天天说谎
西方礼仪禁忌贴士:如何有效利用图书馆
13句受用终生的人生格言
没有钱包,没有烦恼,丹麦考虑无现金商店
大自然的奇迹!5个值得一游的地方
英国看病全免费?留学生就医3大绝招
如何提高阅读能力?KWL阅读方法来助力
教你辨别主流美音主流口音!
英美人士最讨厌的5个英文单词
读不懂别急!手把手教你攻克高难度阅读材料
父亲节谈谈当父亲的喜怒哀乐
为什么你没男朋友? 你所忽略的6大细节!
初次约会:千万别点这10道菜!
甜蜜再恋:9招教你重温恋爱感觉
终结关于“间隔年”的三个流言
想控制体重,多补充纤维吧
外国人眼中的高考 理想与现实的差距
边读边记:和记忆阅读全然相反的诠释阅读法
中国首例MERS患者背后的故事
哪个国家的游客最爱从酒店顺东西?
为治疗贫血 柬埔寨穷人煮“铁鱼”吃
教师课堂屏蔽手机信号被停职
娜塔莉波特曼:哈佛演讲中的9道人生课
父亲节:如何低调说”我爱你”
感恩亲情:父亲教给我们的13堂人生课
人类能否在两三年内治愈癌症
为吸引中国游客,西班牙拼了
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |