Michael Jackson's infamous Neverland Ranch has hit the market for the first time since the late singer's death.
自迈克尔·杰克逊过世之后,这座名声狼藉的梦幻乐园首次上市。
The firm who bought the singer's debt and then restored the property have finally put the sprawling ranch located just outside of Santa Barbara, California, on the market, the Wall Street Journal reports.
据《华尔街日报》报道,从那名负债累累歌手名下买下,并随后修复了这座庄园的公司终于将坐落于加州圣巴巴拉市郊区的这座豪宅上市了。
While the theme park rides may be gone (along with Michael's elephants and beloved monkey Bubbles) the history - both bad and good - remains, and it can now be yours if you have a spare $100million.
虽然主题公园的游乐设施可能已经不复存在(还有迈克尔的大象跟心爱的猴子泡泡)——但是好的和坏的——都留下了,如果你手头上有1亿美金的闲钱,它就归你了。
Listed by Sotheby's and Hilton & Hyland, most of the telltale signs of its former famous owner have been erased turning the 2700-acre property from a fun park into a grand estate.
该庄园在索斯比拍卖行希尔顿&海兰德挂牌出售。这座2700英亩的豪宅曾经户主的痕迹已无处可寻,它从一座游乐园变身豪宅。
Even the name has changed with Neverland now known as Sycamore Valley Ranch - which was its name prior to the star buying in the Eighties.
甚至连名字也一并改变了,从先前杰克逊80年代买下时的名字“梦幻庄园变成了“枫谷牧场。
Realtor Suzanne Perkins told the Wall Street Journal that the amusement park the late King of Pop constructed and his beloved exotic animals have long been removed.
房地产经纪人苏珊娜·珀金斯告诉《华尔街日报》,已故流行乐天王建造的游乐园已被拆除,他心爱的野生动物们也不复存在。
In their place, it seems, are rolling hills, man-made water features and lakes complete with swans and even a llama or two.
现在,这里有起伏的山坡和人造水景,天鹅在湖里游泳,甚至还有一两只大羊驼。
Perkins promises however, if an MJ fan does buy the property there are still a few small signs that it was the Neverland Ranch - with its clock made from flowers that spells out 'Neverland' retained and restored.
然而,珀金斯保证,如果迈克尔·杰克逊的粉丝买下这座庄园,这里仍能找到它曾经是“梦幻庄园的小标识:庄园里由花卉组成的“Neverland(梦幻庄园)字样的大钟被保留下来并被加以修复。
荷马墓上的一朵玫瑰
伊索寓言——狼 和 羊
那不是我的狗
让你大跌眼镜的欧洲十大雷人小国(组图)
清明节双语介绍
改名字
梁实秋译 莎士比亚全集3 温莎的风流妇人
这个情人节 送什么给“他”?
迎新年英语手抄报:美国人的新年计划TOP10
淘宝商城更名天猫 名字取自Tmall谐音
患难见真情
2011年中国食品安全事故盘点(双语)
英语口语:十二星座标志性口头禅
NBA开启“林书豪时代” 关于Jeremy Lin的5件事(双语)
清明节起源(双语)
中美WTO就电影问题达成协议 更多美片即将来袭(双语)
这些面经你别信:找工作的十大误区(双语)
中英双语资讯:如何在10分钟内吃掉一头大象(图)
兔子和狐狸
伊索寓言之狼与鹭鸶
《时代》2011年度十大玩具
科技资讯阅读:iPad3和iPhone5将面世(中英对照)
[希腊神话]雅典娜的神像
盘点2011-《时代》年度十大最糟流行瞬间
情人节约会指南——爱意表达小贴士
肯德基声明:没有“帅哥送餐”业务(双语)
热门事件学英语:所有铁路列车春运前有望实现网上售票
情人节怎么过?用最少的钱得最多的浪漫(双语)
为时尚 为环保:请你穿上秋裤(双语)
聪明的熊猫
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |