Public smoking in China's capital, Beijing, is now banned after the introduction of a new law.
随着新法规的颁布,中国首都北京现已禁止在公共场所吸烟。
China has over 300 million smokers and over a million Chinese people die from smoking-related illnesses every year.
中国有超过3亿烟民,每年有一百多万人死于吸烟相关的疾病。
Smoking bans already existed in China, but have largely failed to crack down on the habit.
中国已有的禁烟令基本上没能制止这一习惯。
These tougher regulations ban lighting up in restaurants, offices and on public transport in Beijing. Thousands of inspectors will enforce the rules.
这些严格规定禁止在北京的餐馆、办公室和公共交通里点烟。数以千计的监察人员将强制执行这些规定。
Ministry of Health guidelines published in 2011 banned smoking in all public spaces nationwide such as hotels and restaurants.
卫生部2011年颁布的条例禁止在全国各地的酒店、餐馆等公共场所吸烟。
The rules were vague, however, and often flouted by Chinese smokers who are accustomed to lighting up at will.
但是,该规定模糊不清,经常被中国烟民无视。他们习惯于随心所欲的吸烟。
The new rules were agreed by lawmakers in November 2014 but only came into effect on 1 June.Under the legislation lawbreakers in Beijing will be fined 200 yuan and businesses that turn a blind eye could be fined up to 10,000 yuan.
新法规已于2014年11月被立法部门通过,将于6月1日起生效。它规定,在北京,违规者将被处以200元罚款,而纵容吸烟的商家将被处以最高10000元罚款。
Repeat offenders will be named and shamed on a government website, according to the Reuters news agency.
据路透社报道,屡次违规者的姓名将被公布在政府网站上。
The new law also cracks down on tobacco advertising across the city.
新法规还将取缔北京所有的烟草广告。
The World Health Organization has welcomed the new tougher regulations.
世界卫生组织对这些严格规定表示了欢迎。
"When implemented, this new law will permanently bring clean air to all of Beijing's indoor public places - in doing so, protecting Beijing's more than 20 million residents from the deadly effects of exposure to toxic second-hand smoke," said its representative in China, Dr Bernhard Schwartlander.
世界卫生组织驻华代表伯纳德·施赫德博士表示:“执行新法规将为整个北京的室内公共场所带来干净的空气。这将保护超过2000万的北京居民,使他们免受有害的二手烟影响。
However, others believe that the sheer popularity of the habit will make the regulations difficult to enforce.
但是,有人认为由于吸烟的习惯十分普遍,法规执行起来相当困难。
Yang Gonghuan, former vice-director of China's centre for disease control told the AFP news agency: "It is unrealistic to absolutely abolish 'indoor smoking' since too many people smoke."
中国疾病预防控制中心副主任杨功焕对法新社表示:“因为有太多人吸烟,完全禁绝室内吸烟是不现实的。
山东青岛四十四中学2012小升初特长生录取办法
家长必看:2012小升初特长生如何备考?
2012小升初择校该如何选择呢?
2012小升初特长生如何成功择校
苏州新区实验小升初择校面试开始
小升初家长如何帮孩子选择合适的学校?
北京八一中学2012小升初特长生招生说明
备战2012小升初:语文模拟试题及答案(二)
小升初特长生学习英语的原则
北京人大附中2012小升初网上报名系统开放
小升初特长生竞争激烈 孩子如何突出重围
山东青岛第五中学2012小升初特长生录取办法
北京四中2012小升初特长生报名内幕揭秘
给小升初采用特长生入学的学生的建议
北京2012小升初特长生录取的两个步骤
上海徐汇区2012小升初特长生招生
合肥育英中学2012小升初考试数学试题
山东青岛第十七中学2012小升初特长生录取办法
2012小升初分班考试作文高分秘籍
2012小升初走读or寄宿 如何选择?
山东青岛二十六中学2012小升初特长生录取办法
如何确定小升初孩子的特长种类
2012小升初面试技巧攻略
小升初特长生测试 家长连夜排队报名
家长必看:从七个方面考察小升初目标学校
2012最新小升初数学全真模拟试题
2012小升初择校考试当天七大注意事项
北京2012小升初名校考试各科难度及特点揭秘
2012小升初特长生测试情况报道
山东青岛第七中学2012小升初特长生录取办法
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |