A Chinese scheme to build an east-west railway across South America, cutting across parts of the Amazon rain forest, has moved a step closer after Peru agreed to study theproposal.
中国计划穿过亚马逊雨林,建设一条从东到西穿越南美的铁路。在秘鲁同意对提案进行研究后,该计划又前进了一步。
The scheme would link Peru's Pacific coast with Brazil's Atlantic shores.
该计划将把秘鲁太平洋沿岸和巴西大西洋沿岸地区连接起来。
The decision came after talks between the Chinese Prime Minister Li Keqiang, and Peruvian President Ollanta Humala.
这一决定是在中国总理李克强和秘鲁总统乌马拉会谈后做出的。
If completed, the railway would stretch 5,300km but campaigners fear the impact onindigenous people.
这条铁路完工后将长达5300公里,但社会活动家们担心它可能对当地居民有不利影响。
Brazil, China and Peru will now begin feasibility studies into the railway.
巴西、中国和秘鲁将开始对这条铁路进行可行性研究。
Mr Li secured Brazil's consent earlier this week, as part of his tour of Latin America.
作为拉美访问的一部分,李克强总理本周早些时候和巴西达成了一致。
The railway would "consolidate Peru's geopolitical position as a natural gateway to South America", President Humala said.
秘鲁总统乌马拉表示,这条铁路将巩固秘鲁作为通往南美的天然大门的地缘政治地位。
For China, it would reduce the cost of shipping raw materials and farm products.
对于中国,它将减少原材料和农产品的运输成本。
But campaigners are concerned it might destroy untouched parts of the Amazon rainforest, affecting hundreds of indigenous communities.
但社会活动家们担心它将破坏亚马逊雨林的原貌,对数百个土著社区产生影响。
Mr Li sought to ease fears, saying "to create the infrastructure, it is necessary to protect the environment" in a declaration with Mr Humala, AFP reported.
法新社报道,李克强总理试图缓解人们对此的担忧,他在和乌马拉总统的联合声明中表示,“必须在进行基础设施建设的同时保护环境。
It is likely to cost more than $10 billion. The route is still being examined, but would begin in the gigantic Brazilian port of Acu and ending at a Peruvian port.
该铁路可能耗资超过100亿美元。它的起点和终点将分别为巴西的巨型港口阿苏港和某个秘鲁港口,但具体路线仍在研究中。
The Chinese President, Xi Jinping, pledged earlier this year to invest $250 billion in Latin America over the next decade.
中国国家主席习近平在今年早些时候承诺将在未来10年内向拉丁美洲投资2500亿美元。
体坛英语资讯:Schalke: Back to Europe with the help of Klopps closest buddy
国际英语资讯:Trump says hes considering short-term quarantine for New York, other states
中国外卖小哥登《时代周刊》封面,“非凡的使命感”令外媒耳目一新
体坛英语资讯:Chinese spikers to start Olympic title defense with preliminary match against Turkey
国际英语资讯:Feature: New Chinese-built PCR lab relieves COVID-19 testing pressure in Iraq
国际英语资讯:Vietnam to suspend all inbound flights for COVID-19 control
国际英语资讯:U.S. reports more than 2,000 COVID-19 deaths -- Johns Hopkins University
体坛英语资讯:Real Socidead win, but away goal keeps Mirandes cup dream alive
全球疫情汇总:美国可能数百万人感染 英国需半年“恢复正常”
国内英语资讯:Wuhan achieves full disposal of medical waste, wastewater
国内英语资讯:Rail repair underway after train derails in central China
国际英语资讯:Turkish president says 39 locations under quarantine over COVID-19
国内英语资讯:Chinese mainland reports zero increase in domestic COVID-19 cases
体坛英语资讯:Analysis: Tragic fall of German football icon Klinsmann
BBC推荐:疫情时期抚慰人心的老电影(上)
国际英语资讯:COVID-19 cases in Turkey climb to 7,402, with 108 deaths
国内英语资讯:Efforts continue to stop mine tailings leak in NE China
英语美文:我们生活在光里
A Nervous Day 紧张的一天
体坛英语资讯:No Ecuador return for Lazio striker Caicedo: Agent
国际英语资讯:Putin, Trump discuss closer cooperation in fight against COVID-19
国际英语资讯:Indian PM sets up emergency relief fund for COVID-19 fight
体坛英语资讯:Barca move joint top, Villarreal, Granada and Mallorca also win in Spain
国际英语资讯:Czech PM calls on Trump to introduce obligatory mask wearing to curb COVID-19 spreading
欧洲多国空气污染水平大幅下降
美国可能数百万人感染,英国需半年"恢复正常"
国内英语资讯:Chinese medical experts share COVID-19 experience with American counterparts
国内英语资讯:Chinese medical team arrives in Laos to help fight COVID-19
国内英语资讯:China to strengthen quality control of medical supply exports
国际英语资讯:Israel launches emergency labor plan as unemployment rate reaches 22.6 pct
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |