Ludwig Van Beethoven was an early bird. Pablo Picasso? Not so much. And Franz Kafka, well, he basically subsisted on two long naps each day.
路德维希·范·贝多芬习惯早起。巴勃罗·毕加索呢?没那么早。那弗朗茨·卡夫卡呢?嗯……他基本每天都要睡两大觉。
The lives of some of the most creative people history has seen vary not only in length or era, but also routine.
历史上一些最有创造力的人不仅生活的时代不同,寿命不同,生活规律也有差异。
Cloud-based service company Podio, turned bits and pieces of Mason Currey's 2013 book Daily Rituals: How Artists Work into an easily digestible infographic (below). The colorful chart depicts how differently famous creative types have lived, hour by hour, throughout history. Sleep is hardly the only differentiator.
云协作平台Podio把梅森‧柯瑞2013年出版的《创作者的日常生活》一书中零碎的信息片段转变成了容易理解的信息图表(如下图所示)。这个彩色图表以小时为单位描述了历史上著名的有创造力的那群人在生活上有多大的差异。睡眠不是唯一有差别的方面。
Some of the differences in creative schedules are granular. A select few, for instance,dedicated impressive portions of their day to exercise—Charles Dickens, in particular, who spend more than two hours exercising each day, was a work out fiend. Others, meanwhile, managed to make their art or creative work despite spending a good deal of their time working a separate day job (see Kurt Vonnegut, Wolfgang Mozart, and Sigmund Freud).
创作家的日程安排上有一些细微的区别。例如,少数人,一天中他们用于锻炼的时间精挑细选让人印象深刻——尤其是查尔斯‧狄更斯,他锻炼上瘾,每天要花费两个多小时锻炼。同时,虽然其他人要花大量时间做日常工作,但也能创作出艺术作品或者有创意的作品(看看库尔特·冯内古特、沃尔夫冈·莫扎特和西格蒙德·弗洛伊德就知道了)。
In terms of actual time spent working on their craft, Voltaire, who worked tireless and almost without respite throughout the day, appears to have set the standard. Others—most notably Pyotr Tchaikovsky—limited their work in order to spare more time for sleep, food, and leisure.
伏尔泰似乎为创作家们真正用于创作的时间制定了一个标准,他几乎全天不休息,一直在不知疲倦地工作。而其他人——尤其是彼得·柴科夫斯基——仅把有限的时间用于创作,他把更多的时间花费在睡觉、吃饭和休闲上。
Everyone, of course, has allocated time for sleep. Just maybe not too much. Especially Mozart, Voltaire, and Freud.
当然,每个人都要花时间睡觉,有的可能时间不太长,尤其是莫扎特、伏尔泰和弗洛伊德。

采风
研究:缺乏自主权的工作会让人短命
太阳和月亮
体坛英语资讯:Paraguay boss Berizzo agrees to pay cut
想离婚就离婚?先冷静30天
美丽的柳树
国内英语资讯:Last satellite of Chinas BeiDou system to be launched
我的同学
专家:北京突然出现本土新冠疫情,有两种可能性
新型眼镜
国内英语资讯:Overall supply of produce remains stable in Beijing: official
体坛英语资讯:Brazilian footballers say health must come first
名侦探柯南
我新买的一双红布鞋
体坛英语资讯:Medicals for Barca, Eibar unhappy about possible return
回老家的感受
未来的桥
西瓜自述
踩影子
我的乌龟
我的弟弟
读《列宁小时侯的故事》有感
冒雨去春游
刷 玻 璃、第一次扫楼梯、收集废电池
机智的小兔
国内英语资讯:China launches emergency response for flood-hit regions
以色列新研究:中国长城并不全是用来防御外族的
龙眼
参观动物园
体坛英语资讯:Olympic champ Kipyegon says athletes will be glad to return to competition
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |