Microsoft Corp emanated an air of quiet satisfaction on Wednesday as European antitrust regulators readied charges against rival Google Inc for abusing its monopoly power in the online search business.
周三,欧盟反垄断机构准备对谷歌进行制裁,原因是谷歌滥用了其在线搜索业务上的垄断力量。对此,谷歌的竞争对手微软显得心满意足。
The software giant, one of the leading complainants against Google in the EU, has been pushing for closer regulatory scrutiny on its online rival for years both in public and behind the scenes.
软件巨头微软是谷歌在欧盟的主要投诉者之一。这些年来,无论台前幕后,微软都推动了针对在线业务竞争对手谷歌的深入调查。
Long-time staffers at Microsoft, still scarred from its own battles with U.S. and European regulators over the last two decades, did not express sympathy for Google facing a similar process.
过去20年里,微软本身也和美国及欧盟的主管部门屡次交锋。微软的老员工们对此记忆犹新,不会对陷入相似处境的谷歌表达同情之心。
"They have to go through what they have to go through," said one Microsoft general manager, who was closely involved in the company's public relations at the time of Microsoft's antitrust trial against the U.S. Department of Justice, which started in late 1998 and dragged on until early 2000.
1998年底到2000年初,美国司法部和微软因为反垄断诉讼纠缠不休。一名在这期间亲身参与公司公关的微软经理说:“谷歌必将经受他们应该经受的。
To add in some irony, one of the key agitators for the U.S. Justice Department to prosecute Microsoft for abusing its Windows monopoly in the 1990s was Novell CEO Eric Schmidt, now the executive chairman of Google.
讽刺的是,网维公司CEO埃里克·施密特是鼓动司法部起诉微软在90年代滥用Windows垄断的关键人物之一。如今,他正是谷歌的执行董事长。
"What goes around comes around, eh?" said one former senior Microsoft executive, who remembers the effects of the extended skirmish with the Justice Department.
一名微软前高层仍然记得和长期司法部斗争带来的苦果。他说:“这就叫因果循环,报应不爽。对吧?
Microsoft's official position on the EU's proposed action against Google was not inflammatory, but it welcomed the scrutiny.
对于欧盟计划制裁谷歌一事,微软官方表现的并不激动,但它对详细的审查表示欢迎。
"Today's decision provides to Google a full opportunity to explain its views at a hearing, and the Commission will then have the opportunity to decide whether European legal rules have been respected," a Microsoft spokesman said in an emailed statement.
一名微软发言人在邮件声明中写道:“今天的决定给予谷歌一个充分的机会,能够在听证会上表达它的观点。欧盟委员会也有机会决定欧洲法律是否被遵守。
Even as it appears that such issues will now get wider attention, several Microsoft staffers said on Wednesday that it was "business as usual" at its campus in Redmond, Washington, and not a day for celebration.
尽管这些将会引起广泛关注,一些微软员工仍在周三表示华盛顿州雷蒙德市的总部里“一切照旧,这并非值得庆祝的一天。
2017届高三英语一轮复习课件(安徽用)M5_Unit 14 Careers
2017届高三英语一轮复习课件(安徽用)M3_Unit 8 Adventure(1)
2017届高三一轮复习课件(广东版)必修1 Unit5 Nelson Mandela-a modern hero
2017届高三一轮复习课件(广东版)选修9 Unit4 Exploring plants
2017届高三一轮复习课件(广东版)必修1 Unit2 English around the world
2017届高考英语一轮复习课件:Book2 Unit 1(人教版必修2)
2017届高考英语(人教版)一轮复习:Book2 Unit 3 课件
北大附中重庆实验学校2017年高三英语一轮复习语法:定语从句
2017届高三英语一轮复习课件(安徽用)M3_Unit 7 The Sea(1)
2017届高三英语一轮复习课件(安徽用)M4_Unit 10 Money(2)
2017届高三英语一轮复习课件(安徽用)M2_Unit 5 Rhythm
2017届高三英语一轮复习课件(安徽用)M3_Unit 9 Wheels
2017届高三一轮复习课件(广东版)必修1 Unit4 Earthquakes
北大附中重庆实验学校2017年高三英语一轮复习:高二Unit 11-12
2017届高考英语一轮复习课件:Book2 Unit 4(人教版必修2)
2017届高考英语一轮复习课件:Book3 Unit 2(人教版必修3)
2017届高三一轮复习课件(广东版)必修2 Unit5 Music
2017届高三英语一轮复习课件(安徽用)M4_Unit 11 The Media
2017届高三一轮复习课件(广东版)必修1 Unit1 Friendship
2017届高考英语(人教版)一轮复习:Book3 Unit 5 课件
2017届高考英语(人教版)一轮复习:Book2 Unit 5 课件
2017届高三英语一轮复习课件(安徽用)M2_Unit 6 Design
2017届高考英语一轮复习课件:Book3 Unit 4(人教版必修3)
2017届高三一轮复习课件(广东版)必修2 Unit3 Computers
2017届高三一轮复习课件(广东版)必修3 Unit2 Healthy eating
2017届高三一轮复习课件(广东版)必修1 Unit3 Travel journal
2017届高三一轮复习课件(广东版)必修2 Unit4 Wildlife protection
2017届高三英语一轮复习课件(安徽用)M1_Unit 3 Celebration
2017届高考英语(人教版)一轮复习:Book3 Unit 1 课件
2017届高考英语一轮复习课件:Book3 Unit 5(人教版必修3)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |