The world's first hamburger doesn't come from where you think it comes from. It wasn't invented in the United States, and it didn't originate in Germany. No, the world's first hamburger comes from China.
世界上第一只汉堡从哪来?不是你想的那样哦——不是起源于美国,也不是发源于德国。哦不,世界上第一只汉堡起来自中国哦。
If you're scratching your head right now, you're not alone. But Chinese hamburgers are very real and they definitely predate the hamburgers we call our own in the U.S. Known as rou jia mo, which translates to "meat burger" or "meat sandwich," they consist of chopped meat inside a pita-like bun, and they've been around since the Qin dynasty, from about 221 BC to 207 BC. Despite the differences between this Chinese street food and our American-style burgers, the rou jia mo "has been called the world's first hamburger."
如果你现在正在抓耳挠腮,你不是一个人。但是中国汉堡包真的存在,而且早于我们美国本土的“汉堡包,在中国称为“肉夹馍( meat burger,meat sandwich),它们是由切碎的肉塞在开口圆饼里做成的,从秦朝开始(公元前221年-公元前207年)就有了。虽然这种中国街头小吃和我们美利坚的汉堡大不相同,肉夹馍被称为“世界上第一只汉堡。
The rou jia mo originated in the Shaanxi Province of China, and is now eaten all over the country. It's typically prepared and eaten on the street. The dough for the bun, or mo, consists of a simple mixture of wheat flour, water and maybe yeast. Of course recipes may vary, but this basic equation makes for a chewy and subtle pillow for the delicious filling. While the mo is traditionally baked in a clay oven, today it's often fried in a pan. They may look a little like Chinese steamed buns or baos, but the dough for those are, of course, steamed, not baked or fried.
肉夹馍起源于中国陕西省,如今已遍布全国,是代表性的街头小吃。生面团做成的“馍,就是简单的由小麦粉,水,可能还有酵母做成的。当然啦,配方不尽相同,但是基本做法都差不多,咬一口软糯可口,填充(肉)唇齿留香。而传统的做法,馍是在土灶里烘焙而成,如今则常常放在平底锅里煎制。可能看上去会比较像中国的馒头或是包子,但是那些是蒸的,不是烤的或炸的。
The meat filling might consist of chopped pork, beef, lamb or chicken that has been stewed with a variety of spices, like ginger, cloves, coriander and star anise. You might also find herbs like cilantro or greens like lettuce garnishing the sandwich.
夹杂里面的肉会由切碎的猪肉、牛肉、羊肉或是鸡肉填充,由文火慢炖,加入多种调味料:如姜、丁香、香菜和八角。你可能会发现三明治里有很像香菜的薄荷叶,或是像生菜这样的绿色蔬菜做配菜。
体坛英语资讯:Ronaldo happy to end career at Real Madrid
体坛英语资讯:Internacional slams America-MG 4-2
体坛英语资讯:Euro 2017 main stadium to open on Oct. 8
体坛英语资讯:Buffon to finish his career in Juventus, says agent
体坛英语资讯:S. African womens soccer team qualifies for London Olympics
体坛英语资讯:Benfica and Manchester United have a no-winner match
体坛英语资讯:Allegri focuses on Lazio game
体坛英语资讯:Argentinas River supporters sentenced to life in prison
体坛英语资讯:Haedo wins confusing sprint in stage 16 of Vuelta
体坛英语资讯:LA to host 2017 Special Olympics World Summer Games
体坛英语资讯:China loses to Jordan in World Cup qualifier
体坛英语资讯:Djokovic wins marathon tiebreak to reach US Open quarters
体坛英语资讯:Fred complains of pain, doubtful for national soccer team
体坛英语资讯:Real Sociedad fight back to deny Barcelona
体坛英语资讯:Wozniacki sets up semifinal against Serena, Zvonareva falls out
体坛英语资讯:Bolt beats Zagreb track record in mens 100m
体坛英语资讯:US Open wraps up late for fourth straight year
体坛英语资讯:Mourinho wants concentration against Levante
体坛英语资讯:France wins doubles to remain alive in Davis Cup quarter-final
体坛英语资讯:American duo Huber/Raymond win US Open womens doubles
体坛英语资讯:Brazil to offer mobile broadband internet for 2017 World Cup
体坛英语资讯:Djokovic beats Nadal to win third seasonal Grand Slam at US Open
体坛英语资讯:Coritiba creams Botafogo 5-0, Flamengo keeps winless
体坛英语资讯:Bolt marks season best at Brussels Diamond League
体坛英语资讯:All matches on Wednesday canceled due to rain at US Open
体坛英语资讯:Tsonga rallies past Fish to make US Open quarters
体坛英语资讯:Williams beats Ivanovic to reach US Open quarter
体坛英语资讯:Brazil beat Portugal to reach beach soccer World Cup final
体坛英语资讯:Sao Paulo wins in Rogerio Cenis 1000th game
体坛英语资讯:Moggi tips Milan to retain Serie A title
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |