今天,我们要给大家介绍两个和美国总统竞选有关的俗语,它们都和swing这个字有关。Swing的意思就是摇摆。我们首先要给大家介绍的一个俗语是:swingvoter。
大多数选民一般来说总是忠于自己所属的党,民主党投民主党候选人的票,共和党投共和党候选人的票。但是,有一部份人由于某种原因对自己的党不太满意。他们最终投谁的票在于哪个党的候选人在重要的问题上能提出更迎合他们的主张,因此两个党都要争取这些动摇不定的选民,也就是swingvoter。他们可能在选举前改变好几次主意。下面我们来举个例子:
例句-1:"ThepoliticalexpertssaythattheelectioninthestateofMichiganistooclosetopredict.It'stheswingvoterswhowilldecidewhowinsthereandwedon'tknowwhattheyarethinking."
这是说:“研究政治的专家们说,密执安州的选举双方势均力敌,很难预测谁会当选。那些摇摆不定的选民是决定谁获胜的关键,我们不知道他们现在在想什么。
下面的例子是一个负责竞选的人说的话:
例句-2:"Thisisgoingtobeacloseelection.Theonlywaywecanwinthistimeistoworkashardaswecantowinovertheswingvoters."
这个人说:“这次选举将是势均力敌的。我们要在这次选举中获胜,唯一的办法就是尽一切力量来争取那些至今仍然动摇不定的选民。
为了争取选民,双方候选人往往就采取互相攻击的策略,这就是我们今天要介绍的第二个俗语:tocomeoutswinging。Tocomeoutswinging实际上是来自拳击运动的一个俗语。当两个重量级拳击手比赛的时候,只要铃一响,他们就冲到场地的中央,尽力地挥舞双臂,各自企图在对方还没有时间袭击他的时候就给对方致命一击。用在竞选的时候,tocomeoutswinging就成了互相攻击的意思。我们来举个例子吧:
例句-3:"Afteradayoff,PresidentBushandGovernorClintonthismorningagainlaunchedanotherhardweekofcampaigning,andtheybothcameoutswinging."
这句话的意思是:“休息了一天后,布什总统和克林顿州长今天早上又开始了一个星期的艰苦竞选旅程,他们两人一开始就互相攻击。
下面我们再举一个例子:
例句-4:"TheysaythebigmistaketheDemocraticcandidatemadein1988wasthathefailedtocomeoutswingingthedayaftertheconvention."
这句话的意思是:“他们说民主党1988年总统候选人的错误是他没有在全国代表大会后马上展开攻击。
这些pay短语你都知道吗?
依依惜别:分别时常用的句子
海外游请带上这些口语硬通货
用英语聊聊医疗保险(二)
“异曲同工”的中英文谚语
你喜欢“吹泡泡”吗?
抱怨:terrible,stupid
“放鸽子”英语怎么说?
你如何减轻压力?
教你用英语与老外侃星座
商务口语:介绍别人相识
全美同性婚姻合法:与gay相关的表达
不可轻信的“甜言蜜语”
和bully相关的英文
用英语聊聊医疗保险(一)
换种方式说yes
表生气!如何用英语真诚道歉
英语里怎样催人起床?
死板的规定 hard and fast rules
如何用英语谈论周末
关于know的短语你知多少?
一起喝一杯吧!
6个与树相关的地道美语
秋天来了:用英语说说秋天
关于约会的英文
关于求婚的英文
英语怎么表达“不在状态”?
比赛中的“平局”英文怎么说?
中英文里神相似的表达
“不可靠”怎么说
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |