世界各地存在一个普遍现象,那就是城市居民和农民之间互相瞧不起,用一些贬低对方的名称称呼对方。美国人在这方面也不例外。住在像纽约这种大城市的居民往往把农民看成是一些土里土气、脑子很简单,而且容易上当受骗的人。这些城里人经常把农民称为:hick。Hick这个字和中文里的乡下佬差不多。但是,一个hick并不见得一辈子做乡下佬。请听下面这个例子:
例句-1: See that well-dressed man across the room? That's Mr. Green. When he came to New York 20 years ago, he was only a hick fresh out of the cornfields of Kansas. But he turned out to be a lot smarter than he looked; they say he made ten million dollars last year trading in the stock exchange.
这个人说:你瞧屋子那边那个衣着很讲究的人。那是格林先生。二十年前他来纽约之前,只不过是勘萨斯州种玉米的乡巴佬。他当时虽然看起来不怎么样,但是脑子却非常灵活。他们说,去年他通过买进卖出股票就赚了一千万美元。
下面是一个人在回顾他大学时代的一个同学:
例句-2: My roommate in my freshman year was a real hick. He came from a town so small it didn't have a stop light, a building with an elevator or a movie theater.
他说:大学一年级时和我住一个房间的那个同学真是个乡下佬。他的老家是一个非常小的镇,那里连红绿灯都没有,没有一个楼里有电梯的,甚至连电影院都没有。
美国农民的人数现在越来越少了。一百年前,美国有百分之四十二的人生活在农村。可是,随着城镇的发展和农业机械化,美国农民的人数现在已经下降到只占总人口的百分之二点二。农民用来贬低城里人的名词很有限。他们常用的一个是:city slicker。Slick这个字的意思是很滑流。所以,一个city slicker 也就是说话很圆滑,衣着很时髦,但是很可能是一个不老实、不可信任的家伙。比如说,一个农民的女儿就要到城里去工作,这个农民对他的妻子说:
例句-3: Yep, I told Susie not to go out with any of them city slickers with their smooth talk and fancy clothes. If she has to go out, look for a farm boy. He may be a hick, but she can trust him a whole lot more.
他说:是的,我告诉苏琦不要和那些圆嘴滑舌、衣着讲究的城里人出去玩。要是她一定要出去玩,找一个农村来的男孩。他也许是个乡巴佬,但是至少是可以信得过的。
下面这个例子是对城里人的一个评价:
例句-4: Sure, a city slicker looks smart as long as he stays in a place like New York. But you put him down on a farm and he won't do much better than a newborn baby!
这句话的意思是:是的,一个油滑的城里人在像纽约这种地方看起来都很精明。但是,你要是把他送到农村去,他肯定什么也不会干,比一个新生婴儿好不了多少。
傅莹:中美关系能否从危险的边缘回归?
国内英语资讯:Commentary: Real deal, not show
体坛英语资讯:Spain look to continue winning run as England visit Seville
别人家孩子的简历!网友感叹好像一辈子都比不过他了……
娱乐英语资讯:Jazz fans flock to Windhoek international festival
国内英语资讯:China to exempt import tariffs for certain goods at import expo
National Fitness Day 全民健身日
双11,不懂中文的老外怎么买买买?三个美国小伙儿建了个“英文版淘宝”
国内英语资讯:Xi stresses unswerving support for development of private enterprises
学会这10个简单的事情,你就能赶走焦虑
体坛英语资讯:Djokovoic storms to fourth Shanghai Masters title
国内英语资讯:CIIE attracts over 1,000 firms from Belt and Road countries
国内英语资讯:China, Cape Verde vow to deepen friendly ties
国内英语资讯:Senior official calls for media efforts to enhance China-Russia relations
体坛英语资讯:Under pressure, Loew facing a final against world champions France
体坛英语资讯:Finlands Samooja wins title of Hainan Open European Challenge Tour
体坛英语资讯:Morocco edge Comoros 1-0 in Africa Cup of Nations qualifier
国际英语资讯:400 Syrian refugees return home from Lebanon
体坛英语资讯:Algeria edges closer to CAN 2019 qualification with win over Benin
国内英语资讯:Commentary: New journey begins for Chinas private sector
为何外国人喜欢早上洗澡?
真的有人把骨灰洒在迪士尼乐园里 结果……
国际英语资讯:2 killed, five injured in Florida yoga studio shooting
体坛英语资讯:Gaston ends French Olympic tennis medal drought in Buenos Aires
国内英语资讯:Chinese, Moroccan leaders exchange congratulations over anniversary of China-Morocco ties
国内英语资讯:Xi hosts banquet for guests attending CIIE
国际英语资讯:German ruling bloc seeks unifying figure as next CDU party head: report
国际英语资讯:Pittsburgh synagogue shooter pleads not guilty to charges
国际英语资讯:Libyan PM calls on UN Security Council to partially lift arms embargo
国内英语资讯:Xi, Trump have telephone conversation, to meet during G20 summit
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |