“发帖子”的翻译法
“砸锅”怎么说
如何避免“中国味”英语-英语点津
“山中无老虎,猴子称霸王”怎么翻?
2011春晚节目单英语翻译
“中意、看中”怎么译?
翻译不要滥用四字格
“关键时刻”的巧妙译法
到底有多少人同意?-英语点津
Cook the books 做假账
“三十而立 四十不惑”的译法
Bottom line译为“底线”吗?
发展就是develop?
谈谈专业翻译-英语点津
“五好家庭”怎么译(通讯员供稿)
英汉谚语的文化差异及翻译
“不辞而别”的译法
著名商标和广告语的翻译
趣翻Kill
“欢迎”的尴尬(通讯员稿)
翻译:专业文章不专业-英语点津
《围城》英译选句 - 铁石心肠
Thick skin是厚脸皮吗?
与Greek有关的用语翻译?(通讯员稿)
Easy Street的翻译-英语点津
如何说“啃老族”?
聊聊“蹩脚英语”-英语点津
“皮包骨头”怎么译?
“你说的没错!”-英语点津
看看我翻译的中国菜名-英语点津
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |