比较have to和must
1) 两词都是'必须'的意思,have to 表示客观的需要, must 表示说话人主观上的看法,既主观上的必要。
My brother was very ill, so I had to call the doctor in the middle of the night. 我弟弟病得很厉害,我只得半夜里把医生请来。(客观上需要做这件事)
He said that they must work hard. 他说他们必须努力工作。(主观上要做这件事)
2) have to有人称、数、时态的变化,而must只有一种形式。但must 可用于间接引语中表示过去的必要或义务。
He had to look after his sister yesterday.
3) 在否定结构中: don't have to 表示"不必"
mustn't 表示"禁止",
You don't have to tell him about it. 你不一定要把此事告诉他。
You mustn't tell him about it. 你一定不要把这件事告诉他。
英语专八考试翻译技巧盘点
专八英译汉错译集(4)
如何破译考研英语的翻译部分
专八格言警句翻译练习--第二练
专八英译汉错译集(2)
专八格言警句翻译练习--第十练
考研英语 词汇是基础
考研英语复习指导之翻译
专八格言警句翻译练习--第一练
专八翻译必背词汇小结(4)
几点关于考研英语翻译的复习建议
专八格言警句翻译练习--第四练
专八汉译英热身练习场--二
专八汉译英热身练习场--七
考研英语翻译易丢分的4个点
如何应对考研英语的翻译长句
专八格言警句翻译练习--第八练
专八英译汉错译集(1)
英语专八考试翻译技巧:转换法
考研英语翻译考察重点及备考方法
专八格言警句翻译练习--第五练
专八英译汉错译集(3)
专八汉译英热身练习场--五
专八英译汉错译集(8)
专八格言警句翻译练习--第三练
专八汉译英热身练习场--六
浅谈考研英语翻译技巧
考研英语翻译的三大误区
专八格言警句翻译练习--第六练
专八翻译必背词汇小结(1)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |