Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.
青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙热的恋情;青春是生命的深泉在涌流。
Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.
青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。
Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.
岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。
Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonders, the unfailing appetite for what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart, there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, courage and power from man and from the infinite, so long as you are young.
无论年届花甲,拟或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。
When your aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you’ve grown old, even at 20; but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there’s hope you may die young at 80.
一旦天线下降,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要树起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。
体坛英语资讯:Olympic champion Fraser wins womens 100m title
体坛英语资讯:Isinbayeva breaks womens pole vault world record
体坛英语资讯:Nadal returns to Spanish Davis Cup side
体坛英语资讯:30 years later, Wizards to go back to China
体坛英语资讯:China finishes second at Asian womens volleyball championship
体坛英语资讯:Spains Dominguez wins womens steeplechase title
体坛英语资讯:Barcelona and Real Madrid to shine in this seasons Primera Liga
体坛英语资讯:Bai Xue wins Chinas first gold medal, Bekele completes rare golden double
体坛英语资讯:Ronaldos return is postponed
体坛英语资讯:Chinas Liu Xiang to make comeback at Shanghai Golden Grand Prix next week
体坛英语资讯:Striker Defoe shines in Englands friendly win over Slovenia
体坛英语资讯:Bolt wins third gold as Jamaica bags both 4x100m relays
体坛英语资讯:Cancellara wins time trial to retake lead in La Vuelta
体坛英语资讯:Jamaica wins womens 4x100m relay at World Championships
体坛英语资讯:Dunga to start Adriano, Nilmar against Chile
体坛英语资讯:Man. City soars high by beating Arsenal 4-2
体坛英语资讯:Cheruiyot wins womens 5,000m at World Championships
体坛英语资讯:China, Iran top groups to advance at Asian basketball championship
体坛英语资讯:Croatian Vlasic defends womens high jump title in Berlin worlds
体坛英语资讯:Federer out after defeat to Tsonga at Montreal Masters
体坛英语资讯:Bolt eases into final of 200m in Berlin
体坛英语资讯:Rockets Battier tries new shoes in China
体坛英语资讯:American Hardee wins mens decathlon at World Championships
体坛英语资讯:Yelena Isinbayeva awarded Spanish prize
体坛英语资讯:Toni may move if still benched in Bayern
体坛英语资讯:Clijsters beats Wozniachi to win U.S. Open crown
体坛英语资讯:Chinese Ma Long shines in Asia-Europe all-star clash
体坛英语资讯:Iverson joins Grizzlies on one-year deal
体坛英语资讯:China to face Iran for Asian basketball title
体坛英语资讯:Australia wins basketball Stankovic Cup
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |