英美文化:教你如何科学地切蛋糕
You've had your share of birthdays so you know perfectly well how to cut a cake, right?
你已经过了好几次生日了,所以你觉得你很懂怎么切蛋糕,对吗?
Don't count on it.
千万别这么想。
As British mathematician Alex Bellos explains in a fun new video from his Numberphile series, the traditional approach to divvying up a cake -- cutting a series of wedges -- just doesn't cut it from a scientific standpoint,or from the standpoint of flavor.
在“数字狂系列短片里,英国数学家亚历克斯·贝洛斯详细解释了把蛋糕切成多个楔形的方法,不是科学的切法,而且也不是一个保留口感的切法。
"You're not maximizing the amount of gastronomic pleasure that you can make from this cake," he says in the video, adding that once you cut out a wedge, you expose the inside of the cake to the air -- and it dries out.
"你没有从蛋糕上极大限度地获得美食带来的愉悦," 在短片里他这样说道,并补充说一旦你切下一块蛋糕,蛋糕的内部就暴露在空气中——然后它就会被风干。
A better way, Bellos says, has existed for more than a century. In 1906 the journal Nature ran a letter from Francis Galton in which the celebrated British polymath offered -- "for his own amusement and satisfaction" -- what he considered a superior method of cutting a cake. The goal, he wrote, was to cut it "so as to leave a minimum surface to become dry."
贝洛斯说,在一个多世纪以前,就已经有一个更妙的切蛋糕的方法。在1906年,《自然杂志》刊登了一篇来自英国著名学者弗朗西斯·高尔顿的报告——“出于他的自娱自乐——他在研究一个最绝妙的切蛋糕的方法。他写道,这个目标就是"令蛋糕上最少的表面变干"。

The Louse-Skin Coat
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第5节
英文名著精选阅读:《红字》第九章(上)
英美文化:美国手机篇
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第12节
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第3节
英文名著精选阅读:《红字》第五章(上)
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第三十八章
语言学:英语知多少之语法概述
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第十章
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第3节
2011年经典感恩节英文祝福语(1)
语言学:英语知多少之英语时态(3)
英文名著精选阅读:《理智与情感》第六章 第2节
感恩节英语对话及语法点讲解(2)
美文背诵:月光光,心慌慌?
The Sparrow with the Slit Tongue
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第13节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第3节
英文欣赏:青春物语 Man's Youth
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第八章
感恩节活动:游行 Thanksgiving Day Parades
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第5节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第十八章(下)
双语:“大脚”问题日益困扰英国女性
精选双语阅读:一位女孩改变了我的生活
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第11节
【我爱卡路里】万圣节特供:南瓜派!
精选英语美文阅读:别错过机会
双语:感恩节的由来(最全版)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |