英美文化:西方人的离婚派对
A new trend is catching on among recent divorcees, as these individuals are holding break-up parties to celebrate the end of their marriage.
新近离婚的西方人流行办“离婚派对,用这种方式来庆祝婚姻结束。
While some people may find this practice odd, many recent divorcees note that the celebration serves as a way to acknowledge the past but move on to the new life that will await post-divorce.
有些人也许会觉得这一做法很各色,但许多现在的离婚者认为这种庆祝方式既是承认过去,同时也标志着就此展开新生活。
Divorce party is similar to wedding party in some way, with guests indulging in extravagant eating and drinking. However, on a wedding the father hands his daughter off to the groom, but on a divorce party the father take his daughter back from the son-in-law. Some divorcing couples also returned the wedding gifts on the divorce party.
在某些方面,离婚派对跟结婚派对差不多,来宾也大吃大喝。不同的是,在婚礼上,父亲拉着女儿的手,将女儿交给新郎。在离婚派对上,父亲从女婿手中,把女儿接回去。有些离婚夫妻还把结婚时收到的礼物,还给赠送礼物的人。
期末考注意事项
考试后……
一日吸狗 终身复吸!
想跟爷爷学写字
开心
打字比赛
小鸟哭了
买玩具
草莓
A Travel to Beihai 去北海旅行
待到满山红叶时,我在香山笑
一碗饭
绿与丹的意义
快乐的元宵节
妈妈生气了
换班
逛商店
试卷发下来以后
男孩,你在哪里?
我会变
My Friend’s Wedding 我朋友的婚礼
展望2009
元宵节赏烟花
Who Should Be Responsible For Leftover Women 谁该为剩女负责
Traditional Game 传统比赛
太阳和月亮
中秋节
Traveling on National Day 国庆节出游
Par excellence? 出类拔萃
秋天
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |