西方国家都是以英语为基础语言,也许你认为自己英语口语不错,去英语国家旅游完全没有问题。不过不同的英语国家对于一些单词的含义理解不同,也就是有方言差异。英语小编为你整理8个不宜在国外使用的英文单词,千万不要用错单词造成误会啦!
不宜在国外使用的8个英文单词
You may think it's easy to communicate when you're visiting another English-speaking country, but think again! Certain words mean something entirely different on the other side of the world. Read on to see which eight words could cause you embarrassment across the pond or down under.
也许你认为自己去英语国家旅游完全没问题,再仔细想想!不同的英语国家对于同一个英文单词可能有不同的理解。看看哪8个单词会令你在其他英语国家遭遇尴尬吧。
1、Pants
Be careful who you tell in the U.K. that you have to go pants shopping—across the pond, "pants" means "underwear." When you're talking about jeans and khakis, you should call them "trousers."
在英国,如果你和人家说你要去买“pants(美式英语中意为“长裤),那意思是你要买“内裤。如果你要买的是牛仔裤或卡其裤,你应该用“trousers这个词。
Avoid Using In: The U.K., Ireland
避免使用的国家:英国、爱尔兰
2、Fanny
Own a fanny pack? In most other English-speaking countries, they're called "bum bags" because "fanny" is slang for a part of the female anatomy (and no, we're not talking about the rear end). So don't tell someone to stop being lazy and get off their fanny, either!
你有“fanny pack(美式英语中意为“腰包)吗?在大多数英语国家,“腰包更多地被称作“bum bags,因为“fanny是对女性私处的俚语说法(没错,我们说的不是臀部)。所以也千万不要对别人说:别懒了,抬起“fanny干活吧!
Avoid Using In: The U.K., Ireland, Australia, New Zealand, South Africa
避免使用的国家:英国、爱尔兰、澳大利亚、新西兰、南非
3、Pissed
In America, we may get "pissed off" when we're angry, but the Brits and Irish who are "pissed" are extremely intoxicated. "Taking the piss," however, means "to make fun of," not "to get drunk."
在美国,我们生气时会说“get pissed off,但是英国人和爱尔兰人如果说“pissed,意思是烂醉如泥。不过“taking the piss意思是“取笑,而不是“喝醉。
Avoid Using In: The U.K., Ireland, Australia, New Zealand
避免使用的国家:英国、爱尔兰、澳大利亚、新西兰
4、Bangs
Prepare for weird looks if you're bragging about your new "bangs" in England. A forehead-covering haircut over there is referred to as a "fringe" instead. Overseas, "bangs" is more commonly used as the somewhat vulgar slang that it is interchangeable with in America.
如果你在英国炫耀自己的新“bangs(刘海),恐怕不少人会向你投去怪怪的眼神。在那里“刘海 被叫做“fringe而不是“bangs。在美国以外的地方,“bangs是一种粗俗的俚语说法。
Avoid Using In: Anywhere outside of North America
避免使用的国家:北美以外的任何国家
5、Knob
Americans hear the word "knob" and think "doorknob" or "lever." It has a much dirtier meaning in other countries, like Australia and the U.K., where it's an insult or slang for a part of the male anatomy. Now you'll know to be offended if someone calls you a "knob head."
美国人听到“knob这个词想到的是“门把手。但是在澳大利亚和英国等其他国家,“knob的意思要“黄得多。在那里国家,“knob指的是男子生殖器的一部分。现在你知道别人叫你“knob head 你应该是什么反应了吧。
Avoid Using In: The U.K., Ireland, Australia, New Zealand, South Africa
避免使用的国家:英国、爱尔兰、澳大利亚、新西兰、南非
6、Root
Americans may "root around" looking for a lost object, but Australians and New Zealanders use the term to refer to having sex.
美国人用“root around来指“寻找失物,但澳大利亚人和新西兰人用这个词组指代发生性关系。
Avoid Using In: Australia, New Zealand
避免使用的国家:澳大利亚、新西兰
7、Pull
If someone "pulled" last night in the U.K., they're probably not talking about pulling a muscle or drawing something apart. It's commonly used as slang for successfully picking up someone while out on the town. Likewise, "going on the pull" means that someone is going out with the express goal of getting some action.
如果在英国某人昨晚“pulled,他们很可能不是在说肌肉拉伤或是把什么东西拉开,而是指外出时成功“钓到某人。同样,“going on the pull 意思是某人为了猎艳而出动。
Avoid Using In: The U.K., Ireland
避免使用的国家:英国、爱尔兰
8、Bugger
If you affectionately call your child or pet "little bugger," you might want to reconsider doing so in pretty much any other English-speaking country. In most other places, from Canada to Australia, it is commonly used as an expletive similar to the f-word.
在美国,如果你亲切地叫你的孩子或宠物“little bugger(小家伙),到其他讲英语的国家可千万别这么说。在大多数其他英语国家,如加拿大和澳大利亚,“bugger都是骂人的话,相当于“fuck。
Avoid Using In: Most places outside of America
避免使用的国家:美国以外的其他国家
不宜在国外使用的8个英文单词由查字典英语网小编整理,仅供参考。
北京市教委:非京籍幼升小坚持“五证”审核
2014年幼升小入学难 扎堆生宝宝后遗症
小朋友爱告状的多 会不会不受欢迎?
如何帮助孩子做好幼升小前的习惯养成
怎样才是正确的幼小衔接?
教育部:中小学教学用书今年不换新教材
教改新政让学区房更疯狂 中关村每平涨到10万元以上
专家谈我国学前教育改革发展的路向
周靖国:幼升小制度须体现一座城市的宽容
2014年幼升小海淀区五证暂住证时间调整
幼儿心理:反问,问出一种习惯
家长该如何准备幼小衔接
非京籍幼升小入学“史上最难”
暑假将近 莫让“零起点”成空谈
幼小衔接新节奏:提前学 孩子才能跟得上
家长少些包办孩子才会多些快乐
幼儿园大班VS学前 家长改怎么选?
幼小衔接 您和孩子准备好了吗?
父母为孩子“跑官”揭示家庭教育四大弊病
家长怎样帮孩子实现精神的独立?
幼儿园学生被要求写诗写日记 家长抱怨作业难
如何走出盲目幼升小择校“怪圈”?
幼小衔接必读:激发孩子对小学的向往之情
重点提示:小学报名不可忽视的准备工作
普通家庭幼升小择校必看的三个问题
如何做好幼小衔接?专家称带孩子玩更效果
朝阳区望京街道借读证审核及信息采集延时通知
各类小学相比较 家长们如何择校
小学就近入学 “拼房子”愈发猛烈
孩子"幼升小" 家长错误观念大盘点
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |