以下是查字典为大家整理的关于商务英语口语:得饶人处且饶人的文章,供大家学习参考!
BEC商务英语核心句型:
Get off the doggie’s tail.
得饶人处且饶人,放他一马吧!
Get off the doggie’s tail. 直译过来就是:“放过狗尾巴”,显然不能这样望文生义,这个句子的正确意思是:“得饶人处且饶人,放别人一马”。因此,当美国人说"Get off the doggie’s tail."时,他/她要表达的意思就是:"Let him off."、"Let’s forgive him if possible."、"Let’s be lenient whenever it is possible."。
情景对白:
Terry: That guy betrayed us. I hate his guts. It’s not enough to just fire him.
泰瑞:那个家伙背叛了我们。我对他恨之入骨。炒掉他还不够解恨。
Benjamin: Enough, Terry. Get off the doggie’s tail.
本杰明:行了,泰瑞。得饶人处且饶人,放他一马吧!
搭配句积累:
①I’ll let him go bankrupt sooner or later.
我迟早要让他破产。
②I said I would never forgive him and he would pay the price for what he had done.
我之前说过我永远也不会原谅他,他要为自己的所作所为付出代价。
③I’ll have his head because he has made such a big mistake.
他犯了这么大的错误,我一定要严惩他。
④All of our work is in vain because of him, and I will never let him off.
都是因为他,我们辛辛苦苦的成果都白费了,我是不会放过他的。
BEC商务英语单词:
lenient adj. 宽大的,仁慈的
He believes the government already is lenient with drug traffickers.
他认为政府对毒贩已经很宽容了。
Professor Oswald takes a sightly more lenient view.
奥斯瓦尔德教授的观点稍微温和些。
Most of the others appealed against their life prison sentences with death, hoping for more lenient ones.
其他大部分罪犯都进行了上诉,反对法院对他们终生监禁的判决,并希望受到更宽大的处理。
国内英语资讯:Political advisors encourage advancement of overseas economic, trade co-op zones
国内英语资讯:China mulls over law protecting patent owners rights
国内英语资讯:One-China principle lays political foundation for China-Burkina Faso relations: Chinese FM
国内英语资讯:China to meet growth target for 2018: senior official
国内英语资讯:Chinese enterprises eye green growth
国内英语资讯:China starts registration of national economic census
国内英语资讯:Top legislature starts bimonthly session
体坛英语资讯:Kiprop waiting for WADA clearance over doping allegations
体坛英语资讯:AEK Athens lose 2-0 to Ajax in Champions League
体坛英语资讯:Dortmund 0-0 Brugge in UEFA Champions League
国内英语资讯:Senior legislators study Xis speeches on reform and opening-up, economy
国内英语资讯:China to further widen market access for foreign investors
国内英语资讯:Top legislature ratifies SCO convention on countering extremism
国内英语资讯:Taping law enforcement to curb power abuse: vice justice minister
国内英语资讯:China unveils special individual income tax deductions
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China, EU on path of expanding cooperation in outer space
国内英语资讯:China says willing to enhance coordination with India on intl affairs
国内英语资讯:Intelligent driving bus line put into trial operation in central China
国内英语资讯:China to reduce poor population by 10 mln in 2019
国内英语资讯:Two solar power bases launched in northwestern China
国内英语资讯:Senior CPC official stresses cultural confidence in fine arts
体坛英语资讯:Questions arise over eligibility of Zimbabwe Under-20 soccer players
国内英语资讯:Xi addresses New Year gathering
国内英语资讯:China to ensure 2019 grain output above 600 mln tonnes
体坛英语资讯:Messi leads Barcelona to victory at PSV
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses improvement in rural life
国内英语资讯:Chinas office workers consider further education, training essential
国内英语资讯:China, U.S. need to build future together, says ex-U.S. president
国内英语资讯:Top legislature holds special inquiry on medical service spending
国内英语资讯:Commentary: Xi-Trump phone talks signal auspicious start for bilateral ties in new year
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |